Английский - русский
Перевод слова Acting
Вариант перевода Исполняющий обязанности

Примеры в контексте "Acting - Исполняющий обязанности"

Примеры: Acting - Исполняющий обязанности
The Acting President (interpretation from French): I now call on Mr. Fabrizio Macor-Pellisero, Director for Youth, Ministry of Family Affairs of Venezuela. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Сейчас я предоставляю слово Директору Департамента по вопросам молодежи министерства по вопросам семьи Венесуэлы г-ну Фабрисио Макору-Пелисеро.
The Acting President (interpretation from Spanish): I now call on the representative of Swaziland, His Royal Highness Prince Sobandla, Minister for Home Affairs of the Kingdom of Swaziland. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Сейчас я предоставляю слово представителю Свазиленда Его Королевскому Высочеству Принцу Собандле, министру внутренних дел Королевства Свазиленд.
The Acting President: I call on Mr. Frantisek Pauliny, Director for International Cooperation at the Ministry of the Interior of Slovakia. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я предоставляю слово г-ну Франтишеку Паулини, директору отдела международного сотрудничества министерства внутренних дел Словакии.
The Acting President: I call now on Mr. Udol Boonprakob, Secretary-General, Office of the Civil Service Commission of Thailand. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я предоставляю слово генеральному секретарю канцелярии Комиссии по гражданской службе Таиланда г-ну Удолу Бунпракобу.
The Acting President: Bearing in mind the long list of speakers, I should like again to appeal to representatives to make their statements as concise as possible. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): С учетом длинного списка записавшихся для выступлений я хотел бы вновь призвать делегации максимально сокращать выступления.
The Acting President: I now call on the Chairman of the Council for Public Administration of Mongolia, Mr. Lamjavyn Lingov. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас слово имеет Председатель Совета по вопросам государственного управления Монголии г-н Ламжавын Лингов.
The Acting President (interpretation from French): I would like to point out to the representative of Rwanda that the 10-minute time limit has now passed, and I would urge him to conclude his statement. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Я хотел бы обратить внимание представителя Руанды на то, что он уже вышел за рамки 10-минутного регламента; я прошу его закончить свое выступление.
Consequently, the Acting Police Commissioner, Lieutenant-Colonel Jan H. Kleven (Norway), and three officers will be leaving at the end of their tour of duty on 31 May. Соответственно, исполняющий обязанности Комиссара полиции подполковник Ян Х. Клевен (Норвегия) и три офицера отбудут из района миссии по истечении их срока службы 31 мая.
Until such time as a substantial increase in UNOMIL military strength is required, the Mission's military component will be headed by an Acting Chief Military Observer, Colonel David Magomere (Kenya). До тех пор, пока не потребуется значительно увеличить численность военнослужащих МНООНЛ, военный компонент Миссии будет возглавлять исполняющий обязанности Главного военного наблюдателя полковник Давид Магомере (Кения).
The Acting Head of State and President of the National Assembly, Prince Norodom Ranariddh, and the Prime Minister, Hun Sen, both delivered speeches recommitting the newly formed Government to work towards the promotion and protection of human rights. Исполняющий обязанности главы государства и Председатель Национального собрания принц Нородом Ранаридх и премьер-министр Хун Сен произнесли речи, вновь подтвердив приверженность только что сформированного правительства поощрению и защите прав человека.
The Acting President: I give the floor to Mr. Moon-shik Kim, Director-General of the National Health Institute of the Republic of Korea. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я предоставляю слово генеральному директору Национального института здравоохранения Республики Корея гну Мун-Шику Киму.
The Acting President (spoke in French): I now give the floor to Dr. Mam Bunheng, Minister of State and Chairman of the National AIDS Authority of the Kingdom of Cambodia. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Сейчас я предоставляю слово государственному министру и Председателю национального руководящего органа по борьбе со СПИДом Королевства Камбоджа д-ру Маму Бунхенгу.
The Acting President (spoke in French): I call on Mr. Roger Boynes, Minister of Youth and Sport Affairs of the Republic of Trinidad and Tobago. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Я предоставляю слово министру по делам молодежи и спорта Республики Тринидад и Тобаго гну Роджеру Бойнесу.
I would like to add, on a personal note, that I am glad to associate myself with this comment on Mr. Pekka Patosaari. The Acting President: The Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 54. Я хотел бы добавить в личном плане, что рад присоединиться к этим добрым словам в адрес г-на Пекки Патосаари. Исполняющий обязанности Председателя: На этом Ассамблея завершила нынешний этап рассмотрения пункта 54 повестки дня.
The Acting Chairperson: It is now my intention to provide the Committee with an opportunity to hold an interactive discussion with our panel members through an informal question-and-answer session. Исполняющий обязанности Председателя: Сейчас я намерен предоставить Комитету возможность на неофициальной основе провести интерактивные прения с участниками нашего форума, задав им вопросы и получив ответы.
The Acting President: Let me just say in reference to the last sentence of paragraph 10, that this point dragged on and on and, in the end, a decision was taken and the gavel came down. Исполняющий обязанности Председателя: Что касается последнего предложения пункта 10, то позвольте мне только сказать, что его обсуждение тянулось бесконечно долго и в конце концов было принято решение прекратить дискуссию.
The Acting Executive Director of ODCPP had implemented many of the report's recommendations and OIOS would reserve judgement until the follow-on inspection was completed later in the year. Исполняющий обязанности Директора-исполнителя УКНПП выполнил многие содержащиеся в докладе рекомендации, и УСВН сохранит свое заключение до завершения в конце года последующей проверки.
The Acting President: I now call on the Minister of Works, Communication and Information of the Gambia, His Excellency Mr. Ebrima Ceesay. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас слово имеет министр общественных работ, коммуникаций и информации Гамбии Его Превосходительство г-н Эмбрима Сисэй.
The Acting President: I should like to appeal to the participants in the general debate to respect as much as possible the estimated speaking time they have provided to the Secretariat. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я хотел бы призвать участников общих прений соблюдать по мере возможности предполагаемый регламент, заявленный ими Секретариату.
The Acting President: I now have the pleasure of calling on a former President of the General Assembly, His Excellency The Honourable Samuel Rudolf Insanally, Minister for Foreign Affairs of Guyana. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я имею честь предоставить слово бывшему Председателю Генеральной Ассамблеи министру иностранных дел Гайаны Его Превосходительству достопочтенному Сэмюэлу Рудольфу Инсаналли.
The Acting President: I now call on Mr. Peter Croker, Chairman of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово Председателю Комиссии по границам континентального шельфа гну Питеру Крокеру.
The Acting President: The Assembly will now hear a statement by Mr. James T. Morris, Executive Director of the World Food Programme. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Теперь Ассамблея заслушает выступление доктора Джеймса Т. Морриса, Директора-исполнителя Мировой продовольственной программы.
The Acting President: I should like to inform members that immediately following the adjournment of this meeting, the drawing of lots will take place in this Hall. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я хотел бы сообщить членам Ассамблеи, что сразу же после завершения этого заседания в этом же зале состоится жеребьевка.
The Acting President: As I stated, in accordance with the rules of procedure, the exercise of the right of reply can be conducted only after voting proceedings, and at the end of the meeting. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Как я говорил, в соответствии с правилами процедуры право на ответ может осуществляться делегациями только после проведения голосования и в конце заседания.
The Acting President: I give the floor to Her Excellency Ms. Donna Shalala, Secretary of Health and Human Services of the United States of America. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я предоставляю слово Ее Превосходительству г-же Донне Шалейле, министру здравоохранения и социальных служб Соединенных Штатов Америки.