Английский - русский
Перевод слова Acting
Вариант перевода Исполняющий обязанности

Примеры в контексте "Acting - Исполняющий обязанности"

Примеры: Acting - Исполняющий обязанности
The Acting President: I now give the floor to Her Excellency Mrs. Ana Ligia Mixco Sol de Saca, First Lady and National Secretary for the Family of El Salvador. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово супруге главы государства и Национальному секретарю по делам семьи Сальвадора Её Превосходительству г-же Ане Лихии Михко Соль де Сака.
The Acting President: I now give the floor to Her Excellency Ms. Sophia Simba, Minister for Community Development, Gender and Children of the United Republic of Tanzania. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово министру общинного развития, по делам женщин и детей Объединенной Республики Танзания Ее Превосходительству г-же Софии Симба.
The Acting President: I now call on Her Excellency Ms. Huynh Thi Nhan, Standing Deputy Minister, Ministry of Labour and Invalids of Viet Nam. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я предоставляю слово Ее Превосходительству г-же Нгуен Тхи Нган, заместителю министра, министерство труда и по делам инвалидов войны Вьетнама.
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Khalid Abdulrahman Mohamed Ishaq, Directorate of Childhood and Family Development of Bahrain. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово Его Превосходительству гну Халиду Абдулрахману Мухамеду Исхаку, Директорат по делам детей и семьи Бахрейна.
The Acting President: I call on the representative of the United Kingdom, His Excellency The Honourable Lord Robertson of Port Ellen, Chairman of the Commission for Global Road Safety. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово Председателю Комиссии по вопросам обеспечения безопасности дорожного движения во всем мире представителю Соединенного Королевства Его Превосходительству достопочтенному лорду Робертсону, Порт-Эллен.
The Acting President: I now give the floor to the representative of Mexico, Mr. Arturo Cervantes Trejo, General Director of the National Centre on Accident Prevention. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово представителю Мексики, генеральному директору Национального центра по предотвращению аварийных ситуаций, гну Артуро Сервантесу Трехо.
The Acting President: I now give the floor to Her Royal Highness Princess Norodom Marie Ranariddh, Senior Minister and Chairperson of the National AIDS Authority of Cambodia. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Теперь я предоставляю слово главному министру и главе национального ведомства Камбоджи по ВИЧ/СПИДу Ее Королевскому Высочеству принцессе Нородом Марии Ранариддх.
The Acting President: Before I give the floor to the next speaker, let me draw attention to the fact that there are 130 names inscribed on the list of speakers. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Прежде чем предоставить слово следующему оратору, позвольте мне обратить внимание присутствующих на то, что в моем списке записано 130 ораторов.
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Gennady Onishenko, Head of the Federal Service for Supervision of Consumer Protection and Welfare of the Russian Federation. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово Руководителю Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека Российской Федерации Его Превосходительству Геннадию Онищенко.
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Mark Dybul, Assistant Secretary of State and United States Global AIDS Coordinator of the United States of America. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Теперь я предоставляю слово Его Превосходительству гну Марку Дайбулу, глобальному координатору США по борьбе со СПИДом и помощнику государственного секретаря Соединенных Штатов Америки.
The Acting Chairperson: As I mentioned earlier, the agenda for this afternoon's meeting mainly concerns the organization of the work of the Committee for the sixty-fourth session of the General Assembly. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Как я уже упомянул ранее, повестка дня сегодняшнего дневного заседания касается, главным образом, организации работы Комитета на шестьдесят четвертной сессии Генеральной Ассамблеи.
The Acting President: With reference to the observation made by the representative of the Russian Federation, I wish to draw attention to the print-out of the voting results that has now been distributed to all delegations. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Что касается наблюдения, сделанного представителем Российской Федерации, то я хотел бы обратить внимание на распечатку результатов голосования, которая в настоящее время распространена среди всех делегаций.
The Acting President: As this will be the last appearance of Ambassador John Paul Kavanagh of Ireland before the General Assembly before he moves on to assume a higher post, we wish him all the best in his future endeavours. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Поскольку посол Джон Пол Кавана, Ирландия, в последний раз выступает в Генеральной Ассамблее, прежде чем занять более высокий пост, мы желаем ему всяческих успехов в его будущей работе.
The Acting President: I should like to remind members that we have a very long list of speakers that, optimistically, will take us until the end of Tuesday to exhaust. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я хотел бы напомнить государствам-членам, что в нашем списке очень много желающих выступить и что, в лучшем случае, список будет исчерпан к концу вторника.
The Acting President: I assure the representative of the United States that his query will be relayed to the President of the General Assembly. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я заверяю представителя Соединенных Штатов в том, что его вопрос будет передан Председателю Генеральной Ассамблеи.
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Steve Abana, Minister for Development Planning and Aid Coordination of Solomon Islands, who will speak on behalf of the Group of African, Caribbean and Pacific States. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово министру Соломоновых Островов по планированию развития и координации помощи Его Превосходительству г-ну Стиву Абане, который выступит от имени Группы африканских, карибских и тихоокеанских государств.
The Acting President: I now give the floor to Mr. Stefano Manservisi, Director General for Development of the European Community. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово гну Стефано Мансервиси, генеральному директору по вопросам развития Европейского сообщества.
The Acting Chairman: I now call on Ambassador Luvsangiin Erdenechuluun of Mongolia, who will speak in his capacity as Chairman of the United Nations Disarmament Commission. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Слово имеет посол Лувсангийн Эрдэнэчулуун (Монголия), который выступит в своем качестве Председателя Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению.
The Acting President: I sincerely apologize to the representative of the People's Republic of China. Правительство Китайской Народной Республики является единственным законным правительством, представляющим весь Китай. Исполняющий обязанности Председателя: Я приношу свои искренние извинения представителю Китайской Народной Республики.
Judge, Supreme Court of the Northern Territory, 1978-1982; non-resident judge, 1982-2000; Acting Judge 2000-2001. Судья, Верховный суд Северной территории, 1978 - 1982 годы; выездной судья, 1982 - 2000 годы; исполняющий обязанности судьи, 2000 - 2001 годы.
The Acting President: I give the floor to the representative of Egypt. Сейчас я предоставляю слово представителю Секретариата. Исполняющий обязанности Председателя: Я предоставляю сейчас слово представителю Египта.
The Acting President: May I remind members that under paragraph 7 of decision 34/401 the Assembly agreed that Исполняющий обязанности Председателя: Я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о том, что в пункте 7 решения 34/401 Ассамблея согласилась с тем, что:
The Acting Chairman: The sponsors of the draft resolution have expressed their wish that the draft be adopted by the Committee without a vote. Проект резолюции был представлен на 11-м заседании 14 октября 2002 года представителем Канады. Кроме того, к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Аргентина и Япония. Исполняющий обязанности Председателя: Авторы проекта резолюции выразили пожелание, чтобы он был принят Комитетом без голосования.
The Acting President: I call next on His Excellency Mr. Lars Engqvist, Minister for Health and Social Affairs of Sweden. Mr. Engqvist: I have the honour of speaking on behalf of the European Union. Исполняющий обязанности Председателя: Сейчас я предоставляю слово Его Превосходительству гну Ларсу Энгквисту, министру здравоохранения и социальных дел Швеции.
Had a calamity occurred only in Washington and Clinton remained unharmed, she instead of Donovan would have become Acting President, as the Secretary of State is higher in the line of succession than the Housing and Urban Development Secretary. Если бы бедствие произошло в Вашингтоне, Клинтон (а не Донован) стала бы исполняющий обязанности президента, поскольку её позиция находится выше в очерёдности.