Английский - русский
Перевод слова Acting
Вариант перевода Исполняющий обязанности

Примеры в контексте "Acting - Исполняющий обязанности"

Примеры: Acting - Исполняющий обязанности
The Acting Chairman said that the former Chairman, Ambassador de Saram of Sri Lanka, had returned to his capital, but that the new Sri Lankan Permanent Representative to the United Nations, Ambassador Mahendran, had agreed to serve as Chairman. Исполняющий обязанности Председателя говорит, что бывший Председатель посол де Сарам, Шри-Ланка, возвратился в свою столицу и что новый Постоянный представитель Шри-Ланки при Организации Объединенных Наций посол Махендран согласился исполнять обязанности Председателя.
With regard to the contours of future United Nations involvement, the Acting Special Representative said that UNMIT was working closely with the Government, first and foremost through the work of the United Nations agencies, funds and programmes. Что касается рамок будущего участия Организации Объединенных Наций, то исполняющий обязанности Специального представителя сказал, что ИМООНТ тесно сотрудничает с правительством, в первую очередь в рамках деятельности учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций.
Mr. Graisse (Acting Head of the Department for General Assembly and Conference Management) said that he wished to inform the Committee of the action his Department had taken to support the work of the General Assembly and the Advisory Committee in the aftermath of the storm. Г-н Грес (исполняющий обязанности руководителя Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению) говорит, что он хотел бы проинформировать Комитет о мерах, принятых его Департаментом для обеспечения поддержки работы Генеральной Ассамблеи и Консультативного комитета после шторма.
The Acting Chief of the Women's Rights Section participated in a training seminar for non-governmental organizations, lawyers and women's rights activists on the Optional Protocol, organized by the German Institute for Human Rights in Berlin in March 2003. Исполняющий обязанности руководителя Секции по правам женщин принял участие в учебном семинаре по Факультативному протоколу для неправительственных организаций, юристов и борцов за права женщин, организованном Немецким институтом по правам человека в марте 2003 года в Берлине.
The Acting President: Before adjourning the meeting, I would like to inform members that the President of the Republic of Bolivia, His Excellency Evo Morales Ayma will address the General Assembly on Monday, 17 November, at 12.30 p.m. in the General Assembly Hall. Исполняющий обязанности Председателя: Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы информировать делегатов о том, что президент Республики Боливия Его Превосходительство Эво Моралес Аима выступит в Генеральной Ассамблее в понедельник, 17 ноября, в 12 ч. 30 м. в зале Генеральной Ассамблеи.
During the period under review, the Acting High Commissioner for Human Rights replied to the letter, assuring that the Organization fully shared the Working Group's concern that the preservation of all material evidence relating В рассматриваемый период исполняющий обязанности Верховного комиссара по правам человека ответил на это письмо, заверив, что Организация полностью разделяет мнение Рабочей группы о том, что сохранение всех вещественных доказательств, связанных со случаями исчезновений в Ираке, является делом большой важности.
Mr. Saha (Acting Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) had engaged in extensive discussions with the Joint Inspection Unit and representatives of the Secretary-General on the question at issue. Г-н Саха (исполняющий обязанности Председателя Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) говорит, что Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) провел активные обсуждения с Объединенной инспекционной группой и представителями Генерального секретаря по этому вопросу.
Mr. Saha (Acting Chairman of the Administrative Committee on Administrative and Budgetary Questions) introduced the statements of ACABQ on the programme budget implications of the reports introduced by the Director ad interim of the Programme Planning and Budget Division. Г-н Саха (исполняющий обязанности Председателя Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) вносит на рассмотрение заявления ККАБВ о последствиях для бюджета по программам докладов, представленных исполняющей обязанности начальника Отдела по планированию и составлению бюджета по программам.
With the transfer of those units UNRWA's three main programme departments and a significant number of support units were now located in Amman, as was the Acting Deputy Commissioner-General of the Agency. После переезда этих подразделений департаменты Агентства, отвечающие за осуществление трех основных программ, и значительное число вспомогательных подразделений теперь расположены в Аммане, где теперь также работает и исполняющий обязанности заместителя Генерального комиссара Агентства.
The Acting Chairman: As all representatives are aware, we suspended the organizational meeting in December 2004 because we did not have nominations for vacant positions in the Bureau, including that of the chairman. Исполняющий обязанности Председателя: Как помнят уважаемые делегаты, мы объявили перерыв в организационном заседании в декабре 2004 года, потому что у нас не было кандидатур на вакантные позиции в Бюро, в том числе на пост Председателя.
In the case of the Sudan, OHCHR fact-finding missions took place in both Chad and the Sudan during and shortly after the last session of the Commission; these resulted in a report to the Commission by the Acting High Commissioner. Говоря о Судане, УВКПЧ направило миссии по установлению фактов и в Чад, и в Судан во время и вскоре после окончания предыдущей сессии Комиссии; по их итогам исполняющий обязанности Верховного комиссара представил Комиссии свой доклад.
Mr. HUSBANDS (Acting Secretary), at the request of the CHAIRMAN, read out paragraph 27, as amended: "The Committee recommends that the State party make every effort to ensure multicultural education for all." Г-н ХАСБАНДЗ (исполняющий обязанности Секретаря) по просьбе ПРЕДСЕДАТЕЛЯ зачитывает пункт 27 с поправками: "Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для обеспечения образования на основе многообразия культур для всех".
The Acting Chairman of the Working Group reiterated the importance of the substantial financial support continuously provided by all lead countries of the programmes and by countries hosting the programme centres, and/or organizing task force meetings and workshops. Исполняющий обязанности Председателя Рабочей группы вновь подчеркнул важность существенной финансовой поддержки, оказываемой на постоянной основе всеми странами, возглавляющими деятельность по программам, и странами, принимающими центры по программам и/или организующими совещания и рабочие совещания целевых групп.
The Acting President: I give the floor to His Excellency Mr. Adrian Neritani, chairman of the delegation of Albania. Mr. Neritani: May I commend the President of the General Assembly and the co-sponsors Philippines and Pakistan on this important and timely initiative. Исполняющий обязанности Председателя: Сейчас я предоставляю слово главе делегации Албании Его Превосходительству гну Адриану Неритани. Г-н Неритани: Позвольте мне поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи, а также Филиппины и Пакистан за эту важную и своевременную инициативу.
Mr. BRUNI (Acting Secretary of the Committee) informed the Committee that Algeria had requested by note verbale that its report be considered at the fifty-first session of the Committee on account of the overlapping of the sessions of CERD and the Commission on Human Rights. Г-н БРЮНИ (временно исполняющий обязанности секретаря Комитета) информирует Комитет о том, что Алжир направил вербальную ноту с просьбой рассмотреть его доклад на пятьдесят первой сессии Комитета в связи с совпадением сроков проведения сессий Комитета по ликвидации расовой дискриминации и Комиссии по правам человека.
However, given the heavy competition for the Acting Executive Director's time between the Centre, the United Nations Office at Nairobi and the United Nations Environment Programme, OIOS does not consider this arrangement to be healthy or to meet the Centre's requirements. Тем не менее, учитывая, что исполняющий обязанности Директора-исполнителя вынужден делить свое время между Центром, Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, УСВН не считает такую ситуацию ни нормальной, ни отвечающей задачам центра.
Panellists included the Acting United Nations High Commissioner for Human Rights, the Special Rapporteur on the human rights of migrants and representatives of the International Labour Organization, the International Organization for Migration and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. В число участников обсуждения входили исполняющий обязанности Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов и представители Международной организации труда, Международной организации по миграции и Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
Panellists included the Acting High Commissioner for Human Rights, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights of migrants, the Director General of IOM and representatives of the International Labour Organization and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. В состав этой группы входили исполняющий обязанности Верховного комиссара по правам человека, Специальный докладчик Комиссии по правам человека по вопросу о правах человека мигрантов, Генеральный директор МОМ и представители Международной организации труда и Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
The President of Indonesia officially opened the meeting, and keynote addresses were delivered by the Acting Chair of the Indonesian National Commission on Human Rights and the Special Adviser on National Institutions to the High Commissioner for Human Rights. Президент Индонезии официально открыл это совещание, и в ходе его проведения с докладами по важнейшим вопросам выступили исполняющий обязанности Председателя Индонезийской национальной комиссии по правам человека и Специальный советник по национальным учреждениям при Верховном комиссаре по правам человека.
The Acting President: I have received requests from the Observers of the International Tribunal for the Law of the Sea and the International Seabed Authority to be the last speakers in the debate on this item this afternoon. Исполняющий обязанности Председателя: В мой адрес поступили просьбы от наблюдателей от Международного трибунала по морском праву и Международного органа по морскому дну предоставить им возможность выступить последними в ходе сегодняшней дискуссии во второй половине дня.
The Acting Executive Secretary of IGAD said that IGAD and OAU were discussing the dispatch of a joint delegation to Somalia to persuade Mr. Aidid to talk to the Sodere group and also to persuade the Sodere group to be flexible. Исполняющий обязанности Исполнительного секретаря МОВР заявил, что МОВР и ОАЕ обсуждают возможность направления совместной делегации в Сомали, с тем чтобы убедить г-на Айдида провести переговоры с Содерской группой, а также убедить Содерскую группу проявлять гибкость.
Furthermore, the Special Committee had adopted a separate resolution on the question of Guam, and the Acting Chairman had submitted to the members of the Special Committee a non-paper containing numerous proposals on strengthening the future work of the Committee. Кроме того, Специальный комитет принял отдельную резолюцию по вопросу о Гуаме, а исполняющий обязанности Председателя Специального комитета представил членам Четвертого комитета неофициальный документ, в котором содержатся многочисленные предложения по укреплению работы Специального комитета в будущем.
Mr. Niwa (Acting Assistant Secretary-General for Central Support Services) said that the work performed by the contractor was very closely linked to the work of the Secretariat; therefore any consideration of the contractor's performance also concerned the performance of the Secretariat. Г-н НИВА (исполняющий обязанности помощника Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию) говорит, что выполненная подрядчиком работа самым тесным образом связана с работой Секретариата; поэтому любое рассмотрение вопроса об эффективности деятельности подрядчика касается также эффективности деятельности Секретариата.
Last year, the Acting High Commissioner delivered a statement at the opening of the fifty-fifth session of the Sub-Commission, in which he raised a number of questions and offered some suggestions on the role and status of the Sub-Commission in present and future circumstances. В прошлом году исполняющий обязанности Верховного комиссара выступил на открытии пятьдесят пятой сессии Подкомиссии с заявлением, в котором он затронул ряд вопросов о роли и статусе Подкомиссии в нынешних и будущих обстоятельствах, а также высказал некоторые предположения.
Mr. Patrick Achi Minister of State Minister for Economic Infrastructure Acting Minister of State for Foreign Affairs г-н Патрик Аши Государственный министр, министра экономической инфраструктуры, временно исполняющий обязанности государственного министра, министра иностранных дел