| The Acting President: We shall first turn to document A/65/646. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Вначале мы рассмотрим документ А/65/646. |
| The Acting President: The consolidated list of candidates will be issued under the symbol A/66/514. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сводный список кандидатов будет опубликован в документе под условным обозначением А/66/514. |
| The Acting President: I understand that the amendments have now been withdrawn. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Насколько я понимаю, сейчас поправки сняты. |
| The Acting President: I would now request the delegations concerned to approach the Secretariat and sign the necessary forms. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я попрошу соответствующие делегации обратиться в Секретариат и подписать необходимые формы. |
| The Acting President: You have the floor. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Предоставляю Вам слово. |
| The Acting President: I would like to announce some additions to the programme of work of the General Assembly. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я хотел бы объявить о некоторых добавлениях в программу работы Генеральной Ассамблеи. |
| The Acting President: I should like to say a few words concerning punctuality. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я хотел бы сказать несколько слов о пунктуальности. |
| 1966-1976. Acting Crown Counsel/Crown Counsel/Senior State Counsel. | 1966-1976 годы: исполняющий обязанности адвоката короны/старший государственный адвокат. |
| The Acting President: We shall now proceed with the election. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Теперь мы продолжим процедуру выборов. |
| The Acting President: I give the floor to The Honourable Manuel Villar, Speaker of the House of Representatives of the Philippines. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Слово имеет Достопочтенный Мануэль Вильяр, спикер палаты представителей Филиппин. |
| The Acting President: The requests of delegations will be reflected in the record. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Просьбы делегаций будут отражены в отчете. |
| The Acting Chairman: I think we have a problem here. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Мне кажется, здесь возникает проблема. |
| The Acting President: That will be attended to. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Ваша просьба будет выполнена. |
| The Acting President: We meet today to consider the humanitarian situation in Haiti. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Наше сегодняшнее заседание посвящается рассмотрению гуманитарной ситуации на Гаити. |
| The Acting President: The General Assembly will now proceed to the election of a judge of the United Nations Appeals Tribunal. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Генеральная Ассамблея приступает к выборам судьи Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций. |
| The Acting President: I thank Mr. Eugenio Clariond Reyes of the International Chamber of Commerce for his statement. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я благодарю представителя Международной торговой палаты г-на Эухенио Клариона Рейеса за его заявление. |
| Acting Deputy Head, OAU Conflict Management Centre | Г-н Эль Гассим Ване Исполняющий обязанности заместителя директора, Центр ОАЕ по регулированию конфликтов |
| The Acting Chair: I would like to thank Ambassador Krutskikh for sharing his thoughts. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить посла Крутских за то, что он поделился с нами своими соображениями. |
| Acting Chief, then Chief of Specialized Agencies Section | 1992 - 1998 годы: исполняющий обязанности начальника, затем начальник Секции по делам специализированных учреждений |
| The Acting Chairman: We have now exhausted the list of speakers. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В нашем списке ораторов больше нет. |
| The Acting Chair: The Committee will now proceed to the next cluster of items. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас Комитет переходит к рассмотрению следующей группы вопросов. |
| The Acting Chairperson: With such expressions of support, we will surely succeed. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): После таких заверений в поддержке мы, безусловно, добьемся успеха. |
| The Acting Chairperson: We have a full programme of work for this morning. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сегодня у нас полная программа работы. |
| The Acting Chairperson: This morning, the Committee will hold its thematic debate on disarmament machinery. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сегодня Комитет продолжит тематические прения по вопросу о механизме разоружения. |
| The Acting President: I just want to ask everybody to remain calm. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Прошу всех сохранять спокойствие. |