Английский - русский
Перевод слова Acting
Вариант перевода Действующий

Примеры в контексте "Acting - Действующий"

Примеры: Acting - Действующий
An acting President cannot be criminally prosecuted, but can be impeached by the National Assembly. Действующий Президент не может быть подвергнут уголовному преследованию, однако может быть отстранен от должности Национальным собранием.
I am brother Aaron Hatch, acting presiding elder, head of the militia. Я брат Аарон Хэтч, действующий председательствующий старейшина, начальник ополчения.
Only the acting M.E. can do that. Только действующий медэксперт может сделать это.
Mr. Curry, this is the acting Captain Sam Kendal. Мистер Карри, это действующий капитан Сэм Кендал.
Department of Homeland Security, acting on information obtained during an investigation, thwarted an attack at Fisherman's Wharf tonight. Департамент внутренней безопасности, действующий на основании информации, полученной во время расследования, помешал нападению сегодня на Рыбацкий причал.
Your client is the acting head of the Yakuza on the island. Ваш клиент действующий глава якудзы на острове.
Under the transitional arrangements, the acting Ombudsperson was empowered to examine complaints against UNMIK. В соответствии с договоренностями переходного периода действующий Уполномоченный по правам человека наделен правом по рассмотрению жалоб на действия МООНК.
December 16, 1994 The acting terminal of international flights was put in commission. 16 декабря 1994 - сдан в эксплуатацию действующий терминал здания международного аэровокзала.
The governor-general is a nominal chief executive, acting within the constraints of constitutional convention and precedent. Генерал-губернатор - глава исполнительной власти, действующий в соответствии с ограничениями конституции и прецедентами.
The acting technical park approximately corresponds to an existing level of demand on international carriages. Действующий технический парк примерно соответствует существующему уровню спроса на международные перевозки.
A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Прокси - компьютер в сети, действующий как своего рода буфер обмена для передачи данных.
You were here as her agent, acting within the scope of that agency. Вы были здесь, как ее агент, действующий в рамках того агенства.
As acting Captain, I order you to abandon this ship. Как действующий капитан, приказываю вам покинуть корабль.
Ladies and gentlemen, the acting president. Дамы и господа, действующий президент.
In case you've forgotten, I am the acting prime minister. Если ты забыла, я действующий премьер министр.
As acting bursar, I must know this project's cost. Как действующий казначей, мне бы хотелось узнать о затратах на проект.
At least it's me acting. По крайней мере это я действующий.
My name is Parker Neal, and I'm acting chairman of the senior council. Мое имя - Паркер Нейл, и я действующий председатель старшего совета.
He's not asking, but he'll need a lawyer acting solely on his behalf. Он не просит, но ему потребуется адвокат, действующий исключительно в его пользу.
Within the PRTR system, a regulator can be seen to be acting on behalf of the citizens of its country. В рамках системы РВПЗ регулирующий орган можно рассматривать как действующий от имени граждан его страны.
Any Party, or the Executive Body acting in consequence of article 5, paragraph 2, may propose an amendment to the present Protocol. Поправки к настоящему протоколу может предлагать любая Сторона или Исполнительный орган, действующий в соответствии с пунктом 2 статьи 5.
The secretariat of the Committee is the secretariat of ECLAC acting principally through the subregional office in Port-of-Spain. Функции секретариата Комитета выполняет секретариат ЭКЛАК, действующий в основном через субрегиональное отделение в Порт-оф-Спейн.
It is the practice for the acting Chairperson to be re-elected in this capacity. На практике на эту должность избирается действующий Председатель.
As such, those natural disasters may represent risks that any public service provider acting in the region would be expected to assume. Сами по себе эти стихийные бедствия могут представлять собой риски, которые любой поставщик общедоступных услуг, действующий в данном регионе, должен заранее предвидеть.
An agent of any of these persons acting in its own name may be a holder. Держателем может выступать агент любого из этих лиц, действующий от своего собственного имени.