The delegation also included Sahebzada Ahmed Khan, Acting Permanent Representative of Pakistan to the United Nations, New York, as well as a number of advisers. |
В состав делегации входили также исполняющий обязанности Постоянного представителя Пакистана при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке Сахебзада Ахмед Хан и ряд советников. |
General, I'm Acting NCIS Director |
Генерал, я исполняющий обязанности директора Морской полиции |
Head of the Counter-Terrorism Service and Acting Head of the Narcotic Drugs Service of the Command of the National Gendarmerie. |
Начальник службы по борьбе с терроризмом и исполняющий обязанности начальника службы по наркотическим средствам командования Национальной жандармерии. |
Acting Head International Law and Treaties Department |
Исполняющий обязанности начальника Департамент международного права и договоров |
Mr Håkan Rustand Acting Chancellor of Justice |
Г-н Хакан Рустанд Исполняющий обязанности канцлера юстиции |
In the wake of the bombing, the Service organized a press briefing on 20 August 2003 by Bertrand Ramcharan, Acting High Commissioner for Human Rights. |
После взрыва 20 августа 2003 года Служба организовала брифинг для прессы, который провел исполняющий обязанности Верховного комиссара по правам человека Бертран Рамчаран. |
The Acting Executive Chairman informed the Council of the request and said that he intended to provide the document, duly redacted for proliferation-sensitive content. |
Исполняющий обязанности Исполнительного председателя информировал Совет об этой просьбе и отметил, что он намерен предоставить такой документ, исключив из него чувствительные в плане распространения материалы. |
On another topic, the Acting High Commissioner for Human Rights advocated the development of a convention on human rights education. |
Переходя к другим вопросам, исполняющий обязанности Верховного комиссара по правам человека выступает за разработку конвенции об образовании в области прав человека. |
The Acting Deputy Executive Secretary of UNECE introduced the transport narrative for the Biennial Programme Plan for 2006-2007, a document which replaced the former four-year United Nations Medium-Term Plan. |
Исполняющий обязанности заместителя Исполнительного секретаря ЕЭК ООН представил транспортный раздел для двухгодичного плана по программам на 20062007 годы - документ, который заменил собой прежний четырехлетний среднесрочный план Организации Объединенных Наций. |
The Acting President: As members will realize, we were a little over-optimistic in thinking we could finish everything before lunch. |
Исполняющий обязанности Председателя: Как видите, мы были излишне оптимистичны, думая, что мы сможем завершить работу до обеденного перерыва. |
The Acting Executive Director presented his report on the activities of the Institute for the period July 1992 to June 1994. |
Исполняющий обязанности Директора-исполнителя представил свой доклад о работе Института за период с июля 1992 года по июнь 1994 года. |
Working within the constraints of this budgetary staffing figure, the Acting Deputy Prosecutor established a structure for the Office of the Prosecutor, which comprises four separate sections. |
Действуя в условиях ограничений по этой бюджетной штатной статье, исполняющий обязанности заместителя Обвинителя создал структуру Канцелярии Обвинителя, состоящую из четырех отдельных секций. |
The Acting President (interpretation from French): I call next on the representative of France, Mr. Guy Drut, Minister for Youth and Sports. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Следующий оратор - министр по делам молодежи и спорта, представитель Франции г-н Ги Дрю. |
The Acting Foreign Minister called in the French Ambassador and issued a formal protest and our Ambassador did likewise in Paris. |
Исполняющий обязанности министра иностранных дел вызвал посла Франции и выразил ему официальный протест, и то же самое сделал наш посол в Париже. |
Acting President: Mr. PATOKALLIO (Finland) |
Исполняющий обязанности Председателя: г-н ПАТОКАЛЛИО (Финляндия) |
The Acting Executive Director said that there was a difference between consultation and participation, and there was a point where management must manage. |
Как заявил исполняющий обязанности Директора-исполнителя, между оказанием консультативных услуг и участием существуют различия, но там, где необходимо, управленческие работники должны управлять. |
Acting Special Representative of the Secretary-General and Chairman of the Identification Commission (MINURSO) Erik Jensen |
Исполняющий обязанности Специального представителя Генерального секретаря по Западной Сахаре и Председатель Комиссии по идентификации (МООНРЗС) |
The Acting Chairman (interpretation from Spanish): Obviously, and as representatives have suggested, the Chair will be as flexible as possible. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по - испански): Очевидно, что, как о том просили представители, Председатель будет проявлять максимум гибкости. |
From 1964 to 1993 the Secretary-General has been represented in Cyprus by a resident Special Representative or Acting Special Representative. |
С 1964 по 1993 год на Кипре Генерального секретаря представлял постоянно находящийся там Специальный представитель или исполняющий обязанности Специального представителя. |
The Acting President (interpretation from French): I call on Professor Antonios Makrydimitris, Professor of Public Administration, University of Athens, Greece. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Слово имеет профессор Антониос Макридимитрис, профессор в области государственного управления Афинского университета, Греция. |
Acting Chairman: Mr. Olawale MAIYEGUN |
Исполняющий обязанности Председателя: г-н Олавале МАЙЕГУН |
Acting Professor and Professor in Criminal Law, University of Turku, 1974-1979 |
1974-1979 годы: временно исполняющий обязанности профессора и профессор криминологии университета Турку |
The contractor signed the contract after the Acting Chief confirmed in writing that such a change was acceptable and would be made through a contract amendment. |
Подрядчик подписал контракт после того, как исполняющий обязанности начальника Службы подтвердил, что такое изменение приемлемо и будет оговорено в дополнении к контракту. |
Col. Boda IPTF Acting Regional Commander |
Полковник Бода Исполняющий обязанности окружного командира СМПС |
Mr. Marko Pavic Acting Minister of Interior, Republika Srpska |
Г-н Марко Павич Исполняющий обязанности министра внутренних дел Республики Сербской |