Английский - русский
Перевод слова Acting
Вариант перевода Исполняющий обязанности

Примеры в контексте "Acting - Исполняющий обязанности"

Примеры: Acting - Исполняющий обязанности
The Acting President: We will continue with the 104th plenary meeting immediately following the adjournment of the present meeting. Исполняющий обязанности Председателя: Сразу же по завершении данного заседания мы перейдем к следующему, 104-му пленарному заседанию.
The Acting President: May I remind delegations that, as agreed at the beginning, we are not discussing substance. Исполняющий обязанности Председателя: Я хотел бы напомнить делегациям о том, что, как мы договорились вначале, мы не будем обсуждать вопросы по существу.
Mr. Betrand Ramcharan, Acting High Commissioner for Human Rights, opened the twenty-first session of the Working Group. Двадцать первую сессию Рабочей группы открыл г-н Бертран Рамчаран, исполняющий обязанности Верховного комиссара по правам человека.
The Acting President: I think, being Africans, we shall work it out among ourselves. Исполняющий обязанности Председателя: Полагаю, что мы, африканцы, как-нибудь сами с этим разберемся.
The Acting President: I call on His Excellency Mr. Mozammel Hossain, State Minister for Social Welfare of Bangladesh. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я предоставляю слово Его Превосходительству г-ну Мозаммелу Хоссейну, государственному министру социального обеспечения Бангладеш.
The Vice-Chairman will be allocated specific responsibilities by the Acting Chairman. Исполняющий обязанности Председателя Комитета возлагает на заместителя Председателя семинара конкретные обязанности.
Mr. McLay (Acting Vice-President, Conference of States Parties) said that the points that had been raised challenged deep-seated views and centuries of jurisprudence. Г-н Маклэй (исполняющий обязанности заместителя Председателя Конференции государств-участников) говорит, что поднятые вопросы затрагивают глубоко укоренившиеся представления и вековые традиции в области юриспруденции.
The Acting President: I thank the Assistant Deputy Minister for Rights Affairs, Ministry of the Interior of Saudi Arabia, for his statement. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я благодарю помощника заместителя министра по правовым вопросам, министерство внутренних дел Саудовской Аравии, за его заявление.
The Acting President: I would like to remind speakers that explanations of vote are limited to 10 minutes. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я хотел бы напомнить ораторам о том, что выступления по мотивам голосования ограничиваются 10 минутами.
The Acting President: The name of Mr. Adolphus Godwin Karibi-Whyte has been withdrawn and has therefore been deleted from the ballot paper. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Кандидатура г-на Адолфуса Годуина Кариби-Уайта снимается, и он исключается из бюллетеня для голосования.
The Acting Chairman: I now call on the Secretary of the Committee to conduct the vote on the draft resolution as a whole. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Слово для проведения голосования по проекту резолюции в целом предоставляется Секретарю Комитета.
The Acting Chairman: I would like to invite Mr. Ko Ko Shein to take his place as Rapporteur. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я приглашаю г-на Ко Ко Шейна занять место Докладчика.
The Acting President: I now call on His Excellency Mr. Martin Belinga-Eboutou, President of the Assembly of the International Seabed Authority. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово Его Превосходительству гну Мартину Белинга-Эбуту, Председателю Ассамблеи Международного органа по морскому дну.
The Acting President: I give the floor to Ms. Gro Harlem Brundtland, Director-General of the World Health Organization. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я предоставляю слово г-же Гру Харлем Брундтланд, Генеральному директору Всемирной организации здравоохранения.
The Acting President: I have been informed that it would be possible to alter the number of participants down the line. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Мне сообщили о том, у нас будет возможность в конечном итоге изменить число участников.
The Acting President: I now give the floor to the representative of Colombia, Mr. Jairo Montoya, Director-General for Multilateral Affairs. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово Генеральному директору по многосторонним делам Колумбии г-ну Хайро Монтойе.
The Acting President: I now give the floor to Mr. Shishir Priyadarshi, Director of the Development Division of the World Trade Organization. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово директору Отдела по вопросам развития Всемирной торговой организации г-ну Шиширу Приядарши.
The Acting President: I now give the floor to the Honourable Niko Lee Hang, Minister of Finance of Samoa. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово министру финансов Самоа достопочтенному г-ну Нико Ли Хангу.
The Acting President: All that remains is for me to wish representatives happy holidays and the best in 2011. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Мне остается лишь пожелать делегатам хороших праздников и всяческих успехов в 2011 году.
The Acting President: We shall continue the debate on this item at a later date to be announced in due course. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Мы продолжим обсуждение данного пункта повестки дня; дата обсуждения будет объявлена позднее.
The Acting United Nations High Commissioner for Human Rights, Bertrand Gangapersaud Ramcharan, briefed the Security Council on the findings and recommendations of the report on 14 May. Исполняющий обязанности Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека Бертранд Гангаперсауд Рамчаран провел 14 мая брифинг для членов Совета Безопасности, в ходе которого он рассказал об изложенных в докладе выводах и рекомендациях.
The Acting President: There are still more than 80 speakers on the list for agenda item 166, "Measures to eliminate international terrorism". Исполняющий обязанности Председателя: В списке ораторов, записавшихся для участия в прениях по пункту 166 повестки дня «Меры по ликвидации международного терроризма», остается более 80 желающих.
It has been reported that the Acting Deputy Foreign Minister of the Taliban, Sher Mohammad Stanakzai, had stated that all previous contracts and treaties would continue. Сообщается, что исполняющий обязанности заместителя министра иностранных дел движения "Талибан" Шер Мухаммед Станакзаи заявил о том, что все ранее заключенные соглашения и договоры остаются в силе.
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Sheikh Amer bin Shuwain Al-Hosni, Minister of Regional Municipalities and Environment of Oman. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово Его Превосходительству шейху Амеру бен Шувейну аль-Хусни, министру по делам районных муниципалитетов и окружающей среды Омана.
Acting Head of Section, Education, Information and Statistics; Second Master; Academic Master; Quality Assurance Manager, Kleen Touch Company Ltd.. Исполняющий обязанности руководителя секции образования, информации и статистики; помощник учителя; научный сотрудник; управляющий по вопросам гарантии качества, компания «Клин-Тач, Лтд.».