It is your decision where to best utilize me and my men, Obergruppenführer, but acting Chancellor Heusmann's hope is that our reinforcements will help you end this destruction. |
Вам виднее, как лучше применить наше подкрепление, обергруппенфюрер, но исполняющий обязанности канцлера Хёйсманн надеется, что мы поможем вам покончить с этими терактами. |
The acting Chair of the division had visited both Japan and Democratic People's Republic of Korea in 2004 as an expert on geographical names. |
Исполняющий обязанности Директора Отдела в 2004 году в качестве эксперта по географическим названиям побывал в Японии и Корейской Народно-Демократи- |
The acting Military Adviser, Lieutenant-General Abhijit Guha, detailed the ongoing efforts in the framework of the capability-driven approach, such as the development of standards and guidance, the identification of critical gaps, the enhanced use of modern technology. |
Исполняющий обязанности Военного советника генерал-лейтенант Абхиджит Гуха подробно остановился на текущей работе, проводимой в рамках подхода, основанного на учете сил и средств, включая разработку стандартов и методических указаний, выявление критических пробелов и более широкое применение современных технологий. |
Whatever's going on, we need an acting president. |
Как бы ни сложились обстоятельства, нам все равно необходим временно исполняющий обязанности Президента. |
Six people were killed and two injured", Jenin's acting governor, Haidar Irshid, told reporters. |
Шесть человек погибли и два получили ранения, - заявил журналистам исполняющий обязанности коменданта Дженина Хайдар Иршид. |
The acting Chairperson said that, in his view, the "security" reason would have to be backed up by a statement of circumstances. |
Исполняющий обязанности Председателя говорит, что, по его мнению, ссылка на причину, связанную с "безопасностью", должна подкреп-ляться изложением соответствующих обстоятельств. |
HRW reported that on 6 September 2009, the acting Secretary of Defence established a seven-judge investigation panel to investigate the incident, headed by a former military tribunal judge, to conduct an investigation. |
"Хьюман райтс уотч" сообщила, что 6 сентября 2009 года исполняющий обязанности секретаря по делам обороны предписал создать группу для расследования этого инцидента в составе семи судей и во главе с бывшим судьей военного трибунала. |
The acting Faipule raised another issue which he felt was of great importance to the elders of Fakaofo: democracy and its impact on the composition of the General Fono. |
Исполняющий обязанности фаипуле затронул другой вопрос, который, по его мнению, имеет большое значение для старейшин Факаофо, - вопрос о демократии и о том, как в этой связи должен формироваться состав Генерального фоно. |
The acting Chair of the Working Party, Mr. Elshad Khanalibayli, opened the session and Ms. Elbira Tenizbaeva, Vice Chair of the State Registration Service of Kyrgyzstan, welcomed the participants. |
Исполняющий обязанности Председателя Рабочей группы г-н Эльшад Ханалибайли открыл сессию, а заместитель Председателя Государственной регистрационной службы Кыргызстана г-жа Эль-бира Тенизбаева приветствовала участников. |
The acting Chairperson suggested that paragraph (1) of article 63 end at the phrase"... challenge the decision or action concerned" and that there be a paragraph for enabling the enacting State to indicate the challenge options that it wished to offer. |
Исполняющий обязанности Председателя предлагает завершить пункт 1 статьи 63 словами"... оспорить соответствующее решение или действие" и включить в статью пункт, позволяющий принимающим Закон государствам при необходимости перечислить возможные пути обжалования. |
In June, the acting president, Dahir Riyale Kahin, initiated dialogue between the two camps of sultans - senior and traditional elders - to reconcile differences between the pro-administration elders and their opposition counterparts. |
В июне исполняющий обязанности президента Дахир Рияле Кахин положил начало диалогу между двумя лагерями "султанов" - наиболее влиятельных традиционных старейшин - в целях мирного разрешения противоречий между старейшинами, которые поддерживали администрацию, и старейшинами, принадлежащими к оппозиции. |
1979-1981. Acting Additional Solicitor-General. |
1979-1981 годы: исполняющий обязанности дополнительного генерального солиситора; |
12 May 1998: MINREX summoned the acting Head of USINT for a meeting and delivered the following response to the request they had made on Saturday 9 May on behalf of the United States Government. |
12 мая 1998 года: В министерство иностранных дел был вызван исполняющий обязанности руководитель СИНА и ему был передан следующий ответ на просьбу, которую он передал в прошлую субботу, 9 числа, от имени правительства Соединенных Штатов Америки: |
The acting Chairperson suggested, following an intervention by Mr. Grand d'Esnon (France), that article 32 (2) be amended so that it read something like "The invitation shall also be published internationally such that it will attract international suppliers and contractors." |
После выступления г-на Гран д'Эснона (Франция) исполняющий обязанности Председателя пред-лагает изложить статью 32 (2) в приблизительно следующей формулировке: "Приглашение также публикуется на международном уровне таким образом, чтобы оно могло привлечь между-народных поставщиков и подрядчиков". |
It's only Acting Detective Constable. |
Ты исполняющий обязанности Детектива Констебля. |
Acting Chief of Staff for APC |
Исполняющий обязанности начальника штаба НАК |
Acting Lieutenant Kennedy, sir. |
Исполняющий обязанности лейтенанта Кеннеди, сэр. |
Acting XO, sir. |
Исполняющий обязанности старпома, сэр. |
1972 Acting President District Court |
1972 Исполняющий обязанности председателя районного суда |
The Acting Chairman also spoke. |
Исполняющий обязанности Председателя также сделал заявление. |
Rule 17 (Acting Chairman) |
Правило 17 (Исполняющий обязанности Председателя) |
The Acting President made a statement. |
Исполняющий обязанности Председателя сделал заявление. |
In view of the general normalization in Kosovo and transition to development assistance, this function shifted to the acting United Nations Development Coordinator and, subsequently, to the permanent Development Coordinator upon his arrival in February 2002. |
С учетом нормализации общей обстановки в Косово и перехода к оказанию помощи в области развития эту функцию стал выполнять исполняющий обязанности Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам развития, а впоследствии, с февраля 2002 года, постоянный Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
(c) The following WFP staff were killed/missing during the period under review: Mr. Pedro Shivinda, acting Base Manager in Huambo, and Mr. Nestrendo, flight engineer. |
с) за отчетный период погибли/пропали без вести следующие сотрудники МПП: исполняющий обязанности руководителя базы в Уамбо г-н Педру Шивинда и бортинженер г-н Нестеренко. |
An acting Inspector-General has been appointed but clearly his authority can in no way compare with that of a permanent incumbent. |
Однако был назначен временно исполняющий обязанности Генерального инспектора, но совершенно очевидно, что его полномочия нельзя сравнить с полномочиями бывшего Генерального инспектора. |