Английский - русский
Перевод слова Acting
Вариант перевода Исполняющий обязанности

Примеры в контексте "Acting - Исполняющий обязанности"

Примеры: Acting - Исполняющий обязанности
The Acting Deputy Director General for Safeguards replied on 24 November 1993 to Director Choi's telex of 10 November 1993. Исполняющий обязанности заместителя Генерального директора по гарантиям 24 ноября 1993 года ответил на телекс г-на Чоя от 10 ноября 1993 года.
Mr. HOSANG (Acting Controller) said that no external audit provision had been made in the cost estimates for the period from 16 July to 15 September 1993, but that did not mean that such a provision would not be made in future requirements for UNAVEM. Г-н ХОСАНГ (исполняющий обязанности Контролера) говорит, что в смете расходов на период с 16 июля по 15 сентября 1993 года не предусмотрено ассигнования на проведение внешней ревизии, однако это не означает, что потребность в этом не возникнет применительно к КМООНА в будущем.
Mr. HOSANG (Acting Controller) said that the scheme should be set out in one of the resolutions to be adopted at the current session, and suggested that a space be left in the resolution until the number and date had been decided. Г-н ХОСАНГ (исполняющий обязанности Контролера) говорит, что шкала взносов должна быть определена в одной из резолюций, которую предстоит принять на текущей сессии, и предложил оставить в резолюции место, пока не будут определены номер и дата.
The Independent Jurist and the Acting Special Representative travelled to Las Palmas where they met with representatives of the Frente POLISARIO, who stressed the need for effective action on the question of the political detainees and announced their readiness to contribute to the work of the Independent Jurist. Независимый юрист и исполняющий обязанности Специального представителя посетили Лас-Пальмас, где они встретились с представителями Фронта ПОЛИСАРИО, которые подчеркнули необходимость эффективного решения вопроса о политических заключенных и заявили о своей готовности оказывать независимому юристу содействие в его работе.
The Conference was briefed by the Acting Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (NATO), the Chairman of the Military Committee and the Supreme Allied Commander Europe on plans for the deployment of the implementation force (IFOR) to Bosnia and Herzegovina. Исполняющий обязанности Генерального секретаря Организации Североатлантического договора (НАТО), Председатель Военного комитета и Верховный главнокомандующий объединенными вооруженными силами НАТО в Европе проинформировали участников Конференции о планах развертывания Сил по выполнению Соглашения (СВС) в Боснии и Герцеговине.
Subsequently, my Acting Special Representative travelled to Algeria where he met with the Foreign Minister and to Mauritania where he met with the President to consult about the reactivation of the political process in Western Sahara. Впоследствии исполняющий обязанности моего Специального представителя побывал в Алжире, где он встретился с министром иностранных дел, и в Мавритании, где он встретился с президентом, для проведения консультаций в отношении возобновления политического процесса в Западной Сахаре.
On 12 and 15 July, the Acting Special Representative of the Secretary-General had met again with the Prime Minister of Morocco and the Minister of the Interior, respectively, where the Moroccan authorities reiterated their wish to complete the process as expeditiously as possible. 12 и 15 июля исполняющий обязанности Специального представителя Генерального секретаря вновь имел встречи соответственно с премьер-министром Марокко и министром внутренних дел этой страны, в ходе которых марокканские власти вновь заявили о своем желании как можно скорее завершить этот процесс.
The Acting Chairman (interpretation from Spanish): The practice to be followed this year is similar to that of previous years, with the necessary degree of flexibility, as the representative of Egypt has pointed out. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по - испански): Практика, которой мы будем следовать в этом году, аналогична практике предыдущих лет: мы, как отметил представитель Египта, будем проявлять необходимую степень гибкости.
The Acting Chairman reported that he had drawn attention to the series of reforms undertaken by the Special Committee in recent months which were aimed at improving the Committee's efficiency and method of work in fulfilling its mandate. Исполняющий обязанности Председателя сообщил, что он обратил внимание на серию реформ, которые в последние месяцы были предприняты Специальным комитетом с целью повысить эффективность работы Комитета и усовершенствовать методы его работы по осуществлению своего мандата.
Acting Attorney General Biddle argued that "it may well be that ordinarily the procedure would call for the Government to inform the other parties to the treaty with respect to the matter and request agreement for termination or suspension of the treaty. Исполняющий обязанности Генерального прокурора Биддл утверждал, что «вполне возможно, что обычно процедура требовала бы от правительства информировать другие стороны договора в отношении этого вопроса и просить согласия на прекращение или приостановление действия этого договора.
From 20 to 22 June, the Acting Executive Chairman visited Cyprus, where he held consultations with the Permanent Secretary of the Ministry of Foreign Affairs and officials of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus, and also visited the facilities of the UNMOVIC field office. С 20 по 22 июня исполняющий обязанности Исполнительного председателя находился на Кипре, где он провел консультации с Постоянным секретарем министерства иностранных дел и должностными лицами Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре, а также посетил полевое отделение ЮНМОВИК.
John C. Kornblum, Acting Assistant Secretary, Bureau of European and Canadian Affairs of the United States State Department, stated on 20 June 1996: Джон К. Корнблам, исполняющий обязанности помощника секретаря Бюро по делам Европы и Канады Государственного департамента Соединенных Штатов Америки, заявил 20 июня 1996 года следующее:
In preparation for Mr. Baker's visit to the region, my Acting Special Representative, Mr. Erik Jensen, held consultations in Rabat and Tindouf, to discuss with the parties various matters relevant to my Personal Envoy's mission. В рамках подготовки визита г-на Бейкера в регион исполняющий обязанности моего Специального представителя г-н Эрик Енсен провел консультации в Рабате и Тиндуфе, в ходе которых вместе с представителями сторон были обсуждены различные вопросы, имеющие отношение к миссии моего Личного посланника.
In August 1997 journalists were warned by the Acting Deputy Minister of Information to dispatch reports that truly reflected the situation, not to resort to analysis and eyewitness reports and to avoid giving a "false impression" of the situation in Afghanistan. В августе 1997 года исполняющий обязанности министра информации предупредил журналистов о необходимости распространять сообщения, правдиво отражающие ситуацию, вместо аналитических материалов и сообщений очевидцев, а также о недопустимости создания "искаженного представления" о ситуации в Афганистане.
It was reported that the Taliban Acting Minister of Higher and Vocational Education had stated that separate education for women would come in the future, if the authorities had sufficient resources. По сообщениям, исполняющий обязанности министра высшего и профессионально-технического образования движения "Талибан" заявил, что в будущем, при наличии у властей достаточных ресурсов, будет создана отдельная система образования для женщин.
Following notes verbales sent to both parties by my Acting Special Representative on 29 September and 4 December 1995, respectively, asking for detailed comments, Mr. Bachir submitted comprehensive observations and a revised text of the code of conduct by letter dated 5 December 1995. После того как исполняющий обязанности моего Специального представителя направил обеим сторонам вербальные ноты, соответственно от 29 сентября и 4 декабря 1995 года, с просьбой высказать подробные замечания, г-н Башир в письме от 5 декабря 1995 года представил развернутое изложение замечаний и пересмотренный текст кодекса поведения.
My Acting Special Representative has advised me that, if both parties were to cooperate fully with the Identification Commission, it ought to be possible for each Identification Centre to process some 750 persons per week. Исполняющий обязанности моего Специального представителя уведомил меня о том, что если обе стороны будут оказывать Комиссии по идентификации всяческое содействие, то в каждом центре идентификации можно будет обрабатывать порядка 750 человек в неделю.
May I humbly request that the Acting President make it clear when we are going to take action: this afternoon or on Monday? Позвольте мне обратиться с покорной просьбой, чтобы Исполняющий обязанности Председателя объяснил, когда мы будем принимать решение: сегодня днем или в понедельник?
Mr. BOISARD (Acting Executive Director, United Nations Institute for Training and Research (UNITAR)) said that although the status of UNITAR remained fragile, the goals set by the General Assembly at its forty-seventh session had been achieved. Г-н БУАЗАР (исполняющий обязанности Директора-исполнителя, Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) говорит, что, несмотря на сохраняющуюся неопределенность статуса ЮНИТАР, цели, поставленные Генеральной Ассамблеей на ее сорок седьмой сессии, были достигнуты.
From 1998 to 2000, the General Secretary and the Acting General Secretary of the Federation participated in four meetings of WP., the ECE Inland Transport Committee's road safety body. В период с 1998 по 2000 год генеральный секретарь и исполняющий обязанности генерального секретаря Федерации участвовали в работе четырех заседаний Рабочей группы WP., органа Комитета ЕЭК по внутреннему транспорту, по вопросам безопасности дорожного движения.
All sectors of the Secretariat for which the work of the Court had relevance should be involved in matters relating to the Court, and it would be useful to know how the Acting High Commissioner saw the role of his Office in that respect. Все подразделения Секретариата, которых касается деятельность Суда, должны участвовать в решении вопросов, имеющих к нему отношение, и было бы полезно узнать, как исполняющий обязанности Верховного комиссара оценивает роль своего Управления в этом плане.
The European Union would like to underline its support for improving the integration of human rights into the country-level programmes and activities of the United Nations and would be interested in learning more about how the Acting High Commissioner was implementing the recommendation. Европейский союз хотел бы подчеркнуть, что он выступает за более строгий учет вопросов прав человека при осуществлении программ и мероприятий Организации Объединенных Наций на уровне стран, и хотел бы получить дополнительную информацию о том, как исполняющий обязанности Верховного комиссара выполняет эту рекомендацию.
The Acting President: May I remind member States that the first informal consultations on the comprehensive counter-terrorism strategy will be held on Thursday, 11 May at 10 a.m. and at 3 p.m. Исполняющий обязанности Председателя: Позвольте напомнить государствам-членам о том, что первые неофициальные консультации по всеобъемлющей контртеррористической стратегии состоятся в четверг, 11 мая, в 10 ч. 00 м. и в 15 ч. 00 м.
With regard to the modalities of IMF participation in the high-level event, the Acting Managing Director of IMF noted that while the Board had not yet discussed the subject, it would find ways to participate in a constructive manner. В отношении условий участия МВФ в мероприятии высокого уровня исполняющий обязанности Директора-распорядителя МВФ отметил, что, хотя данный вопрос еще не обсуждался Исполнительным советом, последний сделает все от него зависящее для обеспечения конструктивного участия Фонда в этом мероприятии.
The Acting President: The Assembly has thus heard two delegations speaking in favour and two delegations speaking against the motion put forward by Cuba. Исполняющий обязанности Председателя: Таким образом, Ассамблея заслушала представителей двух делегаций, выступивших в поддержку предложения, выдвинутого Кубой, и представителей двух делегаций, выступивших против него.