(b) Make payments in foreign cash currency for business trip expenses, for export abroad; |
Ь) выплачены наличной иностранной валютой на командировочные расходы для вывоза за границу; |
Was there a likelihood of discrimination against members of the minorities when they travelled abroad? |
Возможна ли дискриминация в отношении лиц, принадлежащих к меньшинствам, когда они выезжают за границу? |
In that connection, the Government had concluded a number of agreements with other European countries in order to regulate the flow of Romanian workers abroad. |
В связи с этим в целях регулирования потока румынских трудящихся, выезжающих на работу за границу, правительство заключило ряд соглашений с другими европейскими странами. |
The export of currency for persons travelling abroad for private purposes is authorized through a bank up to an amount equivalent to 8,000 euros. |
Вывоз валюты лицами, направляющимися за границу по частным делам, разрешается при наличии банковского разрешения и в размерах, не превышающих сумму, эквивалентную 8000 евро. |
Migrants employed under substandard working conditions offer a low-cost and flexible labour supply alternative for small and medium-sized companies that cannot relocate their operations abroad. |
Мигранты, нанимаемые на работу без соблюдения надлежащих условий труда, являются альтернативным источником недорогостоящей и гибкой рабочей силы для мелких и средних компаний, которые не могут переместить свою деятельность за границу. |
What transfer amount can I make when leaving for permanent residency abroad? |
На какую сумму я могу сделать перевод при выезде на ПМЖ за границу? |
What amount of cash funds can be taken abroad from Ukraine without executing a currency export certificate? |
Какую сумму денежных средств можно вывезти за границу Украины без оформления справки на вывоз валюты? |
She was granted permission to travel abroad in September and was able to attend the award ceremony in Switzerland in November. |
В сентябре ей разрешили выехать за границу, и она смогла лично присутствовать на церемонии вручения, состоявшейся в ноябре в Швейцарии. |
In the main window, click on the flag menu and change the country if you're calling abroad. |
Если ты звонишь за границу, в главном окне программы нажми меню с флагом и выбери из списка страну. |
Activists were arrested, detained and prosecuted, often in unfair trials, banned from travelling abroad, and had their meetings disrupted. |
Активистов арестовывали, задерживали и привлекали к уголовной ответственности - зачастую с нарушением норм справедливого судопроизводства. Им запрещали выезжать за границу, а их собрания - срывали. |
Following the Velvet Revolution in 1989 and the reformation of the country, citizens were able to travel abroad more freely and to legally deal with other currencies. |
После Бархатной революции 1989 года и сопутствующей реформации страны граждане получили возможность свободно перемещаться за границу и легально использовать другие валюты. |
Since the 1980s, there has been trafficking: women and girls are sent "to work" abroad. |
Начиная с 1980-х, практикуется торговля живым товаром: девушек и несовершеннолетних отправляют «на работу» за границу. |
He traveled abroad, mostly to Italy, in 1579, 1592 and 1608. |
Неоднократно выезжал за границу, главным образом в Италию: в 1579, 1592 и 1608 годах. |
He was elected a fellow of the Royal College of Surgeons in 1818 and then went abroad to complete his medical and surgical training. |
Он был избран членом Королевского колледжа хирургов в 1818 году, а затем уехал за границу для завершения медицинского и хирургического обучения. |
He studied chemistry at the University of Helsinki, and, like most of the chemists of the 19th century, went abroad to improve his education. |
Изучал химию в Императорском Александровском университете и, как и большинство химиков XIX века, уехал за границу, чтобы улучшить свое образование. |
After the 1976 merger with Spode, and due to heavy competition from overseas, the production was switched to factories in Stoke and abroad. |
После слияния со Spode в 1976 году и из-за сильной конкуренции с зарубежными производителями производство было переведено на заводы в Сток и за границу. |
In early 2016, the defender again went abroad, this time to the Armenian "Banants". |
В начале 2016 года защитник снова уехал за границу, на этот раз в армянский «Бананц». |
For the first decade of the nation's life, students who wished to study beyond the secondary level had to go abroad. |
В первое десятилетие независимой жизни страны, студенты, которые хотели бы получить высшее образование - были вынуждены уезжать за границу. |
How can I send SMS abroad? |
Как я могу отправить SMS за границу? |
Can I use my handset abroad? |
Как я могу позвонить за границу? |
You don't have to inform all people who are calling you that you are traveling abroad. |
Вам не обязательно информировать всех звонящих к Вам о том, что Вы уезжаете за границу. |
From now on Sim Sim subscribers will have an opportunity to take advantage of the RoamCELL service while travelling abroad. |
Отныне абоненты SimSim могут воспользоваться услугой RoamCELL во время поездок за границу. |
Enterprises' episodes were usually junked because their rights agreements with the actors and writers to sell the programmes abroad had expired. |
Эпизоды продолжали удаляться, как правило, потому, что сроки действия договоров с актёрами и создателями, позволявшие продать серию за границу, уже истекли. |
In 1908-1910 he was detached for training abroad, and briefly served aboard the French Navy cruiser Ernest Renan in 1912. |
В 1908-1910 году он был послан на переподготовку за границу, и кратковременно служил на кораблях французского военно-морского флота в 1912 году. |
For 1985-86, already aged 29, Celso moved abroad, signing with FC Porto in Portugal. |
В сезоне 1985/86 в возрасте 29 лет Селсо уехал за границу, подписав контракт с португальским «Порту». |