In that period, 29 countries had made net transfers abroad. |
В этот период чистую передачу ресурсов за границу осуществляли 29 стран. |
According to the information received, Ms. Nasrin, fearing persecution by religious extremists, was allegedly obliged to go abroad. |
Согласно полученным данным, г-жа Нашрин, опасаясь преследований со стороны религиозных экстремистов, была вынуждена уехать за границу . |
Shipping such material abroad is often much cheaper. |
Нередко транспортировка таких материалов за границу обходится намного дешевле. |
Everyone in textiles goes abroad these days |
Все в текстильном ездят за границу в эти дни |
Now she's threatening to go live with Joo Won abroad. |
Теперь она угрожает увезти Чжу Вона за границу. |
Captain Yakovlev in resignation He went abroad. |
Отставной капитан Яковлев, отправился за границу. |
It looks like her daughter went abroad. |
Сказала, что дочь уехала за границу. |
Shortly after, they decided to send me abroad. |
Немного позже они решили выслать меня за границу. |
Unless you want to take Andrea abroad, but in parts. |
Даже если ты увезешь Андреу за границу, бесполезно. |
It was alleged that women needed their husband's permission to work or travel abroad. |
Утверждалось, что, для того чтобы устроиться на работу или совершить поездку за границу, женщины должны получить разрешение своих мужей. |
Readiness was expressed to accept foreign professors and to send teachers for training abroad. |
Была выражена готовность принять для преподавания иностранных профессоров и направить преподавателей для обучения за границу. |
Prospective project sponsors will also be concerned about their ability to transfer abroad or repatriate their profits. |
Будущих спонсоров проекта будет также интересовать наличие для них возможности переводить за границу или репатриировать свою прибыль. |
This year we're going abroad. |
В этом году мы едем за границу. |
If you want... we can even go abroad together to study. |
Если хочешь, мы даже можем уехать учиться за границу. |
Didn't he go study abroad? |
Брат Голф разве не уехал за границу учиться? |
His family was notified that he is in detention for "illegally providing State secrets abroad". |
Его родственников уведомили о том, что задержание обусловлено "незаконной передачей секретной информации за границу". |
Most had their passports taken away in order to prevent them from joining their husbands abroad. |
У большинства женщин изъяли паспорта, чтобы лишить их возможности выехать за границу к своим мужьям. |
According to reports, most had been deprived of their passports, which prevented them from joining their husbands abroad. |
Согласно сообщениям, у большинства отобрали паспорта, что лишило их возможности выехать к мужьям за границу. |
Women who wish to terminate their pregnancies need to travel abroad. |
Желающим прервать беременность женщинам необходимо выезжать за границу. |
A woman does not need her husband's consent to travel abroad. |
При выезде за границу женщине не обязательно иметь согласие мужа. |
Such efforts were being centred on young people, who often went abroad to complete their legal training. |
Такие усилия ориентированы прежде всего на молодых людей, которые нередко выезжают за границу для завершения юридической подготовки. |
Moreover, the delay in the granting of permits for sending ill persons abroad had worsened the situation of many children. |
Положение многих детей также усугубляют задержки в предоставлении разрешений на направление на лечение за границу. |
For example, journalists are sometimes forbidden by the Government to make phone calls abroad. |
Например, правительство иногда запрещает журналистам звонить по телефону за границу. |
Where facilities were not available within the country, patients were occasionally sent abroad for treatment. |
При отсутствии в стране возможностей для лечения больные иногда направляются для лечения за границу. |
After that, I stayed for one year in Egypt and then travelled abroad. |
После этого оставался в Египте один год, а затем уехал за границу. |