Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За границу

Примеры в контексте "Abroad - За границу"

Примеры: Abroad - За границу
Would you like to travel abroad? Вы бы хотели отправиться путешествовать за границу?
Is this your first trip abroad? Это твоя первая поездка за границу?
Did you go abroad for pleasure or on business? Вы ездили за границу по делам или для удовольствия?
When will she have to go abroad? Когда ей нужно будет уехать за границу?
While often smuggled abroad, these diamonds also enter the formal trading chain, requiring mitigating measures by the principal buying house, Sodiam. Эти алмазы, зачастую нелегально вывозимые за границу, также попадают в официальную торговую сеть, что требует принятия соответствующих мер основной закупочной компанией «Содиам».
Saudi Arabia placed no restrictions on currency exchange, foreign currency transfers or the repatriation abroad of profits earned within the country. Саудовская Аравия не ограничивает обмен валюты, перевод иностранной валюты или репатриацию за границу прибылей, полученных в стране.
The leader used to travel abroad to take the objects or send them via couriers in special envelopes and in small quantities to avoid detection. Он, как правило, сам вывозил предметы древности за границу или отправлял их с курьерами в специальных конвертах и небольшими партиями во избежание обнаружения.
It combines many different international activities of enterprises such as sending semi manufactured goods abroad for processing, merchanting, and the transferring of rights in intellectual property products. Оно соединяет в себе множество различных видов международной деятельности предприятий, таких как отправка полуфабрикатов за границу с целью переработки, перепродажа и передача прав на продукты интеллектуальной собственности.
According to the current international guidelines, ownership of material inputs is the one decisive factor to determine the kind of economic activity of an enterprise outsourcing its production abroad. Согласно существующим международным рекомендациям, право собственности на материальные затраты является единственным решающим фактором для определения типа экономической активности компании, которая передает свое производство на внешний подряд за границу.
Poverty, unemployment and the lack of convenient offers on labor market are the reasons forcing young people to leave abroad or to accept doubtful offers from traffickers. Бедность, безработица и нехватка приемлемых предложений на рынке труда являются причинами, вынуждающими молодых людей уезжать за границу и принимать сомнительные предложения со стороны торговцев людьми.
Freedom to travel was fully guaranteed by both the Constitution and the law; persons in the country could travel abroad after complying with the necessary formalities. Свобода путешествий полностью гарантирована как Конституцией, так и законом; жители этой страны могут выезжать за границу после выполнения всех необходимых формальностей.
Conceptually, moving from 1993 to 2008 SNA leads to a number of changes in the production accounts of companies that send goods abroad for processing. На концептуальном уровне переход от СНС 1993 года к СНС 2008 года приводит к ряду изменений в счетах производства компаний, которые направляют товары за границу на переработку.
But it must be stressed that the principals of processing generally have a much better view on the value of goods sent abroad for processing than the processors. Однако необходимо подчеркнуть, что принципалы, участвующие в операциях переработки, как правило, имеют более полное представление о стоимости товаров, направляемых за границу на переработку, чем перерабатывающие единицы.
Operations involving goods sent abroad for processing; Операции с товарами, направленными за границу для переработки
Restrictions placed on travel abroad may not be appealed in the cases set forth in subparagraphs (b) and (g) of the procedures. Обжалованию не подлежат причины для ограничения в праве на выезд за границу, указанные в подпунктах "б" и "ж" настоящего порядка.
Members of nations and ethnic groups living in Uzbekistan are free to visit their ancestral homelands and to travel abroad for study, leisure or business. Представители наций и народностей, проживающих в стране могут свободно посещать страны, являющиеся их исторической родиной, выезжать за границу для обучения, отдыха, а также в служебных целях.
Well, if she doesn't, we'll just have to take her abroad. Если не согласится, придется вести ее за границу.
Let her give me one reason why in this situation we should leave for abroad. Это ты должна объяснить, почему мы сейчас должны уехать за границу.
If she prefers going abroad to leaving the father of her child, then I'm OK. Если она хочет уехать за границу и лишить ребенка отца, то пусть.
You're going abroad, right? Ты собираешься ехать за границу, да?
To take casino money and escape abroad. похитить деньги казино и бежать за границу.
I'll go abroad for a couple of years and when I return, I shall come to claim my wife, remember. Я уеду за границу года на два, а как вернусь - приду к вам за женою, запомните.
How can you go abroad now? Как ты можешь сейчас уезжать за границу?
I remember every word of our conversation in Rye, letting me think Sylvia had gone abroad to look after her mother. Я слово в слово помню наш разговор в Рае, когда ты внушил мне, что Сильвия уехала за границу, чтобы заботиться о матери.
I didn't send Young Rang to study abroad, so she could meet someone poor like you. Я отправляла Ён Ран учиться за границу не для того, чтобы она встретила бедняка вроде тебя.