Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За границу

Примеры в контексте "Abroad - За границу"

Примеры: Abroad - За границу
Now a days, women are even going abroad to get employment in the foreign job markets. Сегодня женщины даже выезжают за границу в поисках работы на зарубежных рынках труда.
Where the proceeds of corruption have been transferred abroad, the recovery of assets requires prompt and efficient cooperation between requested and requesting States. В тех случаях, когда доходы, полученные путем коррупции, переведены за границу, требуется быстрое и эффективное сотрудничество между запрашиваемым и запрашивающим государствами.
Monitoring and preventing the illicit transfer of Ukrainian children abroad is carried out by the State Border Service. Контроль и предупреждение незаконного вывоза украинских детей за границу осуществляется Государственной пограничной службой.
One of the risk factors in the area of trafficking in children consists in travel abroad for study and health improvement purposes. Одним из факторов риска торговли детьми является их выезд за границу с целью учебы и оздоровления.
Only 16 women civil servants were sent on missions abroad. В командировки за границу были направлены всего 16 женщин-сотрудниц государственных учреждений.
Since 10 July 2008, the Immigration Department issues biometric passports for Turkmen citizens travelling abroad. С 10 июля 2008 года Миграционной службой Туркменистана выдаются паспорта граждан Туркменистана для выезда за границу и въезда в Туркменистан с биометрическими данными.
Priceless ancient artefacts and Byzantine works of art had been smuggled abroad. Бесценные старинные артефакты и византийские произведения искусства были вывезены за границу.
Many seriously injured persons were transferred abroad during or immediately after the conflict to receive care. Многие тяжело раненные лица были переправлены на лечение за границу в ходе конфликта или сразу после него.
This number increases to 1,308 if statistics on "export of individuals abroad" are included. Это количество возрастет до 1308, если добавить статистические данные об экспорте лиц за границу.
India requested information about plans to establish a national human rights institution, making easier travel abroad, and regular reunions of separated families. Индия просила представить информацию о планах создания национального учреждения по правам человека, упрощению поездок за границу, а также организации регулярных встреч разлученных семей.
Some JEM combatants were moved for medical assistance to N'Djamena and others were sent abroad for treatment. Некоторые комбатанты ДСР были переведены в Нджамену для оказания им медицинской помощи, а другие были направлены на лечение за границу.
No precise figures could be gathered about the number of prisoners that each State party had received or transferred abroad. Точных данных о количестве заключенных, которое каждое государство-участник получило или передало за границу, получено не было.
The Act regulates procedures and conditions for surrendering suspected offenders abroad. Данный закон регулирует порядок и условия передачи подозреваемых правонарушителей за границу.
They have no opportunity to proceed to further education unless they go abroad. У них нет возможности продолжить образование, если только они не выедут за границу.
CRC was concerned at the high number of children left behind by parents migrating for work abroad. КПР выразил обеспокоенность в связи с многочисленностью детей, которых оставляют родители, уезжающие за границу в поисках работы.
In 2006, a programme had been established that had sent tens of thousands of students abroad. В 2006 году была учреждена программа, в рамках которой десятки тысяч студентов были направлены на учебу за границу.
Proceeds of corruption that are transferred abroad thus constitute a substantive part of capital flight throughout the world. Таким образом, доходы от коррупции, переводимые за границу, составляют значительную часть капитала, вывозимого за границу во всем мире.
Lao nationals were lured abroad with promises of better economic opportunities. Граждан Лаоса заманивают за границу обещаниями лучших экономических возможностей.
White collar workers migrated abroad for better wages. Инженерно-технические работники мигрируют за границу в поисках лучшей заработной платы.
Moreover, it provides for transferring prisoners and detainees abroad for the purpose of testifying in proceedings taking place overseas. Кроме того, он предусматривает отправку заключенных и задержанных за границу для дачи показаний по делам, рассматриваемым в иностранных судах.
The latter is reducing contributions from active workers who are seeking higher relative salaries in jobs abroad. Так, отток рабочей силы снижает объем текущих взносов на финансирование таких систем, поскольку часть охваченных ими работников уезжает за границу в поисках более высокооплачиваемой работы.
With this amendment, the State has made an attempt to limit the rising flow of healthy children abroad. Путем внесения этой поправки правительство попыталось ограничить усиливающийся отток здоровых детей за границу.
For travel abroad, Bhutanese women have the rights to obtain and handle their own passports without requiring permission from their husbands. Для поездок за границу женщины Бутана имеют право получать и распоряжаться своими паспортами, не нуждаясь в разрешении своих мужей.
A similar amount of public revenues is lost each year due to corporate profit shifting abroad, including to OFCs. Аналогичная сумма государственных поступлений ежегодно теряется из-за перевода за границу, в том числе в ОФЦ, прибылей корпораций.
Information booklets and pamphlets are handed out to persons applying for the medical documents required for travel abroad. Во время оформления медицинских документов для выезда за границу выдаются тематические памятки и буклеты.