Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Применения

Примеры в контексте "Used - Применения"

Примеры: Used - Применения
Complex investigative techniques were commonly used and prosecution was often conducted in "mega cases". Такие расследования требуют, как правило, применения сложной техники, и уголовное преследование зачастую проводилось по «массовым делам».
Nowadays PeCB is only intentionally used in laboratory applications. В настоящее время единственным видом преднамеренного применения ПеХБ являются лабораторные анализы.
The dashboard monitoring tool was not widely used because of poor data quality. Контрольный механизм - управленческая информационная панель - не нашел широкого применения по причине низкого качества данных.
The Special Representative expressed concern regarding violence used by the police against protesters in the days preceding the elections. Специальный представитель выразила озабоченность по поводу имевшего место применения полицией насилия по отношению к участникам протестов накануне выборов.
They were required to file written reports if they used firearms. О каждом случае применения огнестрельного оружия полицейские обязаны представлять письменные рапорты.
Other instruments are not very commonly used. Другие инструменты не нашли широкого применения.
It also recommended particular attention to ensuring that medical examinations were carried out when force was used. Он также рекомендовал обратить особое внимание на проведение медицинских осмотров после применения силы.
Analysis of investigative practice shows that alternatives to pre-trial detention are increasingly being used in respect of juveniles. Анализ следственной практики свидетельствует об имеющейся тенденции увеличения фактов применения в отношении несовершеннолетних альтернативных мер заключения под стражу.
IHL imposes limits on how small arms are used in conflicts and prohibits the use of certain weapons entirely. МГП накладывает ограничения на порядок применения стрелкового оружия во время конфликтов и полностью запрещает применение некоторых видов вооружений.
The use of force should remain the exception, and when it is used it should be in conformity with the inviolable principles of international law. Применение силы должно оставаться исключением, но в случае ее применения необходимо обеспечить соблюдение незыблемых принципов международного права.
Conventional arms, if illegally, irresponsibly or recklessly used, can inflict harm and misery equal to those caused by weapons of mass destruction. Обычные вооружения, в случае их незаконного, безответственного или неосторожного применения, могут нанести ущерб и причинить страдания, равные тем, которые причиняет оружие массового уничтожения.
The number of cases where standards or guidelines resulting from UNCTAD were used increased from 45 to 52. Число случаев применения выработанных ЮНКТАД стандартов или руководящих принципов увеличилось с 45 до 52*.
The pertinent issue therefore is how the munitions are used. Таким образом, уместным представляется вопрос о способе применения таких боеприпасов.
Inquiries by procurators have revealed no incidents in which the penal correction authorities have used torture on detainees or convicts. Фактов применения пыток со стороны администрации учреждений исполнения наказаний в отношении заключенных и осужденных по результатам проверок прокуратурой не было установлено.
Their use was not illegal, and in the event that they were used improperly an investigation would be held and appropriate action taken. Их применение не является незаконным, и в случае ненадлежащего применения проводится расследование и принимаются соответствующие меры.
They have not been taken to task, however, because of the double standards used by major States. Однако их никто не упрекает ввиду применения крупнейшими державами двойных стандартов.
Said invention makes it possible to design a structure which improves the quality of fuel processing and is largely used. Изобретение позволяет создать конструкцию, повышающую качество обработки топлива и обладающую широкой областью применения.
Because their currencies are not widely used internationally, many of their bank liabilities are in euros. Поскольку их валюты не имеют широкого международного применения, многие из их банковских активов переведены в евро.
EDA is a common measure of autonomic nervous system activity, with a long history of being used in psychological research. ЭАК является мерой активности вегетативной нервной системы с долгой историей, применения в психологических исследованиях.
Their use must be seriously constrained when used for automatic parsing or translation. Использование их должно быть серьёзно ограничено для применения в автоматическом анализе или трансляции.
It is used in the study of computer graphics and topological combinatorics. Находит применения в компьютерной графике и топологической комбинаторике.
When we used Chameleon mode the mask changed its color. После применения плагина AKVIS Chameleon маска несколько изменила свой цвет, но на то программа и называется Chameleon (Хамелеон).
HCFCs are used in limited applications. Существует ограниченное число видов применения, в которых используются ГХФУ.
It reportedly found initially that excessive force had in fact been used. По имеющимся данным, первоначально она установила, что факт чрезмерного применения силы имел место.
Table 1 summarizes the availability of information used for the assessment of alternatives to the use of PFOS in open applications. З. В таблице 1 в сводной форме отражено наличие информации, использованной для оценки альтернатив использованию ПФОС в открытых видах применения.