Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Применения

Примеры в контексте "Used - Применения"

Примеры: Used - Применения
Research and development of products and processing is still required to enable broader applications; Water-based paints are widely used for external applications, but they are not yet widely accepted in the furniture industry. С тем чтобы добиться их более широкого применения, требуется провести дополнительные научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы по конкретным изделиям и методам их обработки; м) водоэмульсионные краски активно используются для внешних покрытий, однако они еще пока не нашли широкого применения в мебельной промышленности.
Since the decision made was to ban all uses of plant protection products containing amitraz, it was concluded that the regulatory action would lead to significant reduction in the quantity of the chemical used as well as the number of its use. Поскольку было принято решение ввести запрет на все виды применения содержащих амитраз продуктов, предназначенных для охраны растений, был сделан вывод о том, что это регламентационное постановление позволит значительно сократить количество используемого химического вещества и число видов его применения.
Gas turbines used in these power plants often require fuel gas boosters to fuel gas compression to increase the working pressure when the pipeline pressure is not enough. We offer standard and engineered solutions with reciprocating and centrifugal compressors, depending on the requirements of the customer. Для обеспечения требуемых параметров в камере сгорания современной ГТУ возникла необходимость строительства мощных дожимных компрессорных станций, что явилось перспективой для применения центробежных компрессоров.
The equipment used should be properly designed to limit harmful effects, discomfort and pain during restraint and staff must be trained in the use of the equipment. Конструкция используемого оснащения должна ограничивать вредные последствия, дискомфорт и болезненные ощущения в ходе применения средств усмирения, и персонал должен быть обучен применению такого оснащения.
Nuclear technology makes it possible to release more energy in one microsecond, with one single nuclear weapon, than all the energy released by conventional weapons used in all the wars throughout history. В результате применения только одного ядерного заряда за долю секунды может быть высвобождено количество энергии, превышающее суммарную мощность всех обычных боеприпасов, применявшихся во всех войнах за всю историю человечества.
Another method used by the British Home Guard in 1940 was to place dynamite or some other high explosive in a thick sock and cover the lower part with axle grease and then place the grease covered part in a suitable size tin can. Другой метод, используемый например бойцами британского ополчения в 1940 году, предполагал укладку динамита или какого-либо фугасного заряда в толстом носке покрытым густой смазкой, который до применения клали в подходящую размером консервную банку.
The fact that individual T-34-85s were used by the 5th SS Panzer Division «Viking,» the 252nd Infantry Division, and a few other units, is well known and well established. Достоверно известны факты применения отдельных Т-34-85 5-й танковой дивизией СС «Викинг», 252-й пехотной дивизией и некоторыми другими частями.
In that report, the Panel used "16 November 1990, the midpoint of the occupation period, as the date of loss for the purposes of the application of currency exchange rates".First "F" Report, para. 101. В нем Группа взяла за основу "16 ноября 1990 года - середину периода оккупации - в качестве даты вероятной потери для целей применения обменных валютных курсов" 14/.
The described method is effective in a wide range of use sectors, even when low-quality fuel is used, predetermines an improvement in the working characteristics of apparatuses usable for realizing said method, and makes a substantial improvement in ecological terms. Описываемый способ эффективен в широком спектре областей применения даже при использовании низкокачественного топлива, предопределяет улучшение рабочих характеристик устройств, используемых при его воплощении, существенно улучшает экологию.
While, globally, there was an almost equal number of joint initiatives and operational mechanisms, there was a slight variation in which of the two types of synergetic mechanisms was the more used regionally. Хотя в глобальном масштабе число совместных инициатив и оперативных механизмов почти совпадает, имеется некоторое расхождение в частотности применения того или иного из двух видов синергических механизмов на региональном уровне.
The last preset value of the temperature is memorized by the temperature regulator and is used as default value after switching off and switching on of the incubator. Инкубатор разбирается для обработки без применения инструментов. В разобранном состоянии детали и корпус инкубатора легко и качественно обрабатываются.
It is generally recommended that when these new image display techniques are used: the technique must comply with the provisions of the CEVNI; deviation from the original colours is possible for some signs when implementing a new technique. 4.4.1 Повышение интенсивности работы судов, увеличение числа судов и значительное скопление судов на акваториях различных портов потребовало применения для ограждения мест стоянок не только береговых, но и плавучих навигационных знаков.
The penalties are magnified depending on the trafficker's relationship with the victim, the victim's age, whether violence was used and whether the trafficker is a habitual offender. Меры наказания ужесточаются с учетом связи такого лица с потерпевшим, его возраста, факта применения насилия или же систематического занятия сводничеством.
Concerning antagonist medication (i.e. naltrexone), research data support the use of this opioid antagonist as part of relapse-prevention programmes as it is especially beneficial to those patients who are highly motivated to take their daily medication and when used in conjunction with various psychosocial therapies. Что касается применения антагонистов (а именно налтрексона), то данные исследований указывают на целесообразность использования этого опиоидного антагониста в рамках программ противорецидивного лечения, поскольку он особенно подходит для пациентов с твердой установкой принимать лекарство ежедневно в сочетании с различными психотерапевтическими мероприятиями.
The Commission noted, in particular, the proposal that the Working Group's considerations should not be limited to electronic contracts, but should apply to commercial contracts in general, irrespective of the means used in their negotiation. В то же время Комиссия отметила различные мнения, которые были высказаны в рамках Рабочей группы в отношении формы и сферы применения этого документа, его основополагающих принципов и некоторых основных особенностей.
However, in the case where a code mark is used, the reference "packer and/or dispatcher" has to be indicated in close connection with the code mark. Однако в случае применения кодового обозначения необходимо в непосредственной близости от кодового обозначения поставить отметку "упаковщик и/или отправитель".
Cases in which assets are used as a means or as instruments to commit criminal acts or which are intended for such purpose, unless they are subject to confiscation or seizure in the context of a criminal procedure in accordance with an enforceable judicial decision". Вместе с тем это ограничение можно обойти путем применения Закона Nº 333 от 1996 года, а конкретно пункта 4 статьи 2 указанного Закона, в котором говорится об обстоятельствах, диктующих необходимость конфискации в судебном порядке.
A child was killed and two were injured on 1 October when members of an Armed Police Force team used force after villagers tried to prevent them from leaving a village in Parsa district. 1 октября один ребенок погиб и два были ранены в результате применения силы кем-то из группы Вооруженных полицейских сил против жителей деревни в районе Парса, пытавшихся бежать из деревни.
250-W quartz halogen lamp (if a green filter is used). лампа кварцевая галогенная 250 Вт (в случае применения зеленого фильтра).
The Republic of Azerbaijan respects and upholds the rights, freedoms and legitimate interests of convicted prisoners, ensures that the corrective measures used against such prisoners are lawful and that their safety is fully protected while they serve their sentences. Азербайджанская Республика уважает и охраняет права, свободы и законные интересы осужденных, обеспечивает законность применения средств исправления осужденных, их правовую защиту и личную безопасность при исполнении наказаний.
Since its introduction, PCP has had a variety of other applications (e.g., biocide, pesticide, disinfectant, defoliant, anti-sapstain agent, anti-microbial agent and is used in the production of pentachlorophenyl laurate. Со времени своего появления ПХФ использовался во множестве других видов применения (как биоцид, пестицид, дезинфицирующее средство, дефолиант, средство предупреждения заболонной синевы, средство борьбы с микробами, а также в производстве лаурата пентахлорфенила).
The estimates are sent out to the ministries of health for validation prior to publication, but users are advised that country data may still differ in terms of definitions, data-collection methods, population coverage and estimation methods used. До публикации предварительные данные направляются в министерства здравоохранения для утверждения; при этом пользователи уведомляются о том, что данные по странам могут различаться в силу несовпадения определений, применения разных методов сбора данных и различий в охвате населения и методах расчета.
Few Parties had set targets with regard to the application of recognized good practices to the management of water supply and sanitation, including the protection of waters used as sources for drinking water, and these were almost the same as in the 2010 reports. Несколько Сторон установили целевые показатели в отношении применения признанных видов надлежащей практики в сфере управления водоснабжением и санитарией, включая охрану вод, используемых в качестве источников питьевой воды, при этом целевые показатели практически не отличаются от показателей, приведенных в докладах 2010 года.
For its part, the application of the SNIEG Law led to the establishment of cross-sectional working groups, for reviewing and updating statistical methods used for compiling information that is of national interest and is needed for national development planning. Были созданы межведомственные рабочие группы по проведению обзора и обновления статистических методов, используемых для компилирования информации, представляющей национальный интерес и необходимой для национального планирования в области развития, что стало, в свою очередь, результатом применения Закона о НССГИ.
Within the framework of certification operations, the JRC reviews and approves the national policies of the non-EU Contracting Parties to the AETR, with respect to the cryptographic keys and key certificates used in the mutual authentication, secure messaging and digital signature mechanisms of the digital tachograph. В порядке обеспечения готовности к этому Договаривающимся сторонам ЕСТР, не являющимся членами ЕС, надлежит принять новое законодательство, создать новые институты и укрепить уже существующие, а в общем плане им предстоит наладить надлежащий механизм обеспечения применения цифровых тахографов.