Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Применения

Примеры в контексте "Used - Применения"

Примеры: Used - Применения
There are also, however, verification techniques used in other applications or under development that could be further investigated with respect to future treaty verification. Вместе с тем имеются и другие методы контроля, которые используются в иных целях или находятся в разработке и которые можно было бы изучить на предмет их применения в будущем договоре.
The sixth round of violence in Tripoli in 2012, the intensity of the violence and the heavy calibre weapons used marked a worrying escalation. Шестой раунд насилия в Триполи в 2012 году, интенсивность насилия и применения крупнокалиберного оружия говорят о вызывающей тревогу эскалации напряженности.
Other regional support offices have used opportunities created by their participation in various workshops and conferences to promote the UN-SPIDER programme and raise awareness about the utility of space technologies in disaster management. Другие региональные отделения поддержки, принимавшие участие в различных семинарах и конференциях, использовали их как возможность рассказать о программе СПАЙДЕР-ООН и привлечь внимание к тематике применения космической техники при ликвидации последствий стихийных бедствий.
One of these agenda items invites States to exchange information on national legislation, emphasizing the importance of appropriate means of ensuring that outer space is used for peaceful purposes and that the obligations under international law are implemented. В рамках одного из этих пунктов повестки дня государствам предлагается обмениваться информацией о национальном законодательстве с уделением особого внимания важности применения надлежащих средств для обеспечения использования космического пространства в мирных целях и выполнения международно-правовых обязательств.
There are several sources of PCP in the environment, including the release of PCP when used in accordance with currently registered uses as well as the contaminated sites from previous use. Существует несколько источников поступления ПХФ в окружающую среду, в том числе выделение ПХФ во время его производства и при использовании в соответствии с зарегистрированными в настоящее время видами применения, а также выделение с ранее загрязненных участков, где использовалось это вещество.
Moreover, industry argues that the major fraction of the produced chlorinated hydrocarbons is used as chemical intermediate and cannot be substituted and that the discussion on alternatives for other uses seems to be of limited relevance. Кроме того, представители промышленности утверждают, что основная часть производимых хлорированных углеводородов используется в качестве промежуточного химического продукта и не может быть замещена, и что обсуждение альтернатив для других видов применения, как представляется, имеет ограниченную актуальность.
Executive summary: Extend the scope of the exemption in 1.1.3.3 to heating appliances that are vehicle equipment and are used during carriage. Существо предложения: Распространить сферу применения изъятия, предусмотренного в подразделе 1.1.3.3, на отопительные приборы, которые являются оборудованием транспортного средства и используются во время перевозки
This is likely to be challenging given that used batteries can be subject to a wide range of usage behaviors that can in turn influence the consistency of their performance over time. Это может оказаться непростым делом, так как может существовать широкий спектр вариантов применения использованных батарей, что в свою очередь влияет на стабильность их технических характеристик во времени.
Discussions in multilateral forums that are concerned with nuclear disarmament have usually been centred on political considerations relating to the possession of nuclear weapons rather than the uncontrollable damage those weapons would cause if used again, whether deliberately or accidentally. В центре внимания дискуссий на многосторонних форумах находились, говоря в общем, политические подходы к проблеме владения ядерным оружием, а не тот неконтролируемый ущерб, который такое оружие может причинить в случае его намеренного или случайного применения.
PCN have been used as industrial chemicals in applications such as cable insulation, capacitors, gauge and heat exchange fluids, instrument seals, solvents and other uses. ПХН применяются в качестве промышленных химических веществ следующим образом: изоляция кабелей, конденсаторы, жидкости для калибров и теплообмена, уплотнители в приборах, растворители и другие виды применения.
If devices and/or controls are used in the intended vehicle application to prevent an extreme internal temperature, the test may be conducted with these devices and/or controls (or equivalent measures). Если для целей намечаемого способа применения транспортное средство оборудуют регулирующими и/или контрольными устройствами, предупреждающими возникновение внутри системы экстремальных температур, то испытание может проводиться при наличии таких устройств (или эквивалентных функций).
Although the primary objectives of ICT should be strengthening peace and promoting international understanding, those technologies had been deliberately used for purposes contrary to the principles of the Charter of the United Nations. Хотя главными целями применения ИКТ должны быть укрепление мира и содействие международному взаимопониманию, эти технологии сознательно использовались в целях, противоречащих принципам Устава Организации Объединенных Наций.
The Committee urges the State party to take steps to guarantee the effective implementation of the Single Disability Certificate throughout the country and to standardize the criteria used by the National Rehabilitation Service and the provincial evaluation boards for its issuance. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять меры для обеспечения эффективного применения ЕУИ во всей стране и унификации критериев, применяемых при его выдаче Национальной службой реабилитации (НСР) и оценочными комиссиями каждой провинции.
During the past few years, a concerted effort has been made to ensure that gender analysis is used in understanding the context and in developing programmatic responses as a means to promote equality in access to protection and assistance. За прошедшие несколько лет были предприняты согласованные усилия по обеспечению применения гендерного анализа в целях понимания сложившихся условий и разработки мер реагирования в рамках соответствующих программ в качестве средства для обеспечения равенства в доступе к защите и помощи.
Given that those practices are frequently raised before both Committees, and in some cases have been demonstrably reduced through legislative and programmatic approaches, they are used herein as key illustrative examples. Учитывая то, что подобные практики часто обсуждаются в обоих Комитетах и в некоторых случаях масштабы их применения были показательно ограничены за счет использования законодательных и программных концепций, в данном случае они используются в качестве основных иллюстративных примеров.
A new generation of pyrethroids that are highly effective in low doses and pose minimal risk to human health and the environment are increasingly being used as pesticides. Все больше применяются пестициды нового поколения пиретроидные препараты, с высокой степенью эффективности при малых дозах применения и минимальной опасностью для здоровья людей и окружающей среды.
These definitions and indicators should be based, however, on already existing material, such as the new implementation guidelines and the questionnaires used in the two global implementation surveys. При этом для выработки этих определений и показателей следует использовать уже имеющийся материал, например, новые руководящие указания по применению и вопросники, которые использовались при проведении двух глобальных обследований по вопросам применения.
In all but one case, where a particular method is used the largest number of countries use the method for the measurement of under-coverage, with variance being the least stated use. За исключением одного случая применения особого метода, наибольшее число стран используют этот метод для измерения недостаточного охвата, а оценка отклонения была указана реже других.
It welcomed the acknowledgment that disproportionate force might have been used and the call for an investigation of law enforcement officers who allegedly had broken the law and violated international human rights standards. Оно с удовлетворением отметило признание возможного факта несоразмерного применения силы и призыв к проведению расследования в отношении служащих правоохранительных органов, которые, как полагают, нарушили закон и международные стандарты в области прав человека.
As will be discussed below, the only objective that can be legitimate when lethal force is used is to save the life of a person or to protect a person from serious injury. Как будет отмечаться ниже, единственной законной целью применения смертоносной силы может быть спасение жизни или защита человека от получения серьезных телесных повреждений.
NSOs could also have a wider role to play in the area of quality assurance of GHG inventories even in areas where their data are not used. НСУ также могли бы играть более активную роль в деле обеспечения качества кадастров выбросов ПГ даже в тех областях, в которых их данные не находят применения.
Both countries had used special investigative techniques successfully at the national and international levels for investigating different offences, one of them in corruption cases. Обе страны имеют успешный опыт применения специальных методов как на национальном, так и на международном уровне для расследования различных преступлений, а одна из них - для расследования дел о коррупции.
18 lashes, For every year she used her wicked charms On my husband! 18 ударов плетьми, за каждый год применения ее дьявольских чар на моего мужа!
These human lives, ended by the brute and excessive force used by the occupying forces against the civilian population under occupation, included men, women and children. Среди этих людей, чья жизнь оборвалась в результате жестокого и чрезмерного применения оккупантами силы против гражданского населения, живущего в условиях оккупации, - мужчины, женщины и дети.
As President of the 4MSP, Zambia seeks to bring to the fore the seriousness and lethal effects of cluster munitions on civilians wherever they have been used. Замбия, как Председатель СГУ-4, стремится подчеркнуть серьезность проблемы кассетных боеприпасов и смертоносные последствия их применения для гражданского населения, где бы они ни использовались.