Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Применения

Примеры в контексте "Used - Применения"

Примеры: Used - Применения
Of that amount, HCFCs were used in approximately 1 per cent of applications - a very small percentage compared with other options. Из этой доли в рамках одного процента видов применения используются ГХФУ - что представляет собой весьма малый процент по сравнению с другими вариантами.
Cuba stresses the urgent need to strengthen the Biological Weapons Convention to ensure that these weapons are never used by or against anyone. Куба подчеркивает настоятельный характер усиления Конвенции о биологическом оружии, с тем чтобы гарантировать недопущение применения такого оружия кем-либо и против кого-либо.
Such cooperation, including information exchange, is facilitated by the World Customs Organization through its global network of regional intelligence liaison offices, although this is not used specifically for sanctions implementation. Подобное сотрудничество, включая обмен информацией, поддерживается Всемирной торговой организацией через ее глобальную сеть региональных информационных отделений, хотя специально для применения санкций данный механизм не используется.
As armaments and ammunitions containing depleted uranium have not been used in Ukraine, the country is unable to analyse the effects of such use. Оружие и боеприпасы, содержащие обедненный уран, в Украине не использовались, вследствие чего нет предмета для анализа последствий применения.
Enforceability: The material used for the shell is stated on the tank plate, type approval certificate and test report and can be checked in use. Обеспечение применения: Материал, используемый для изготовления корпуса, указывается на прикрепленной к цистерне табличке, в свидетельстве об официальном утверждении типа и в протоколе испытаний, и эта информация может быть проверена в ходе эксплуатации цистерны.
Concluding statement C-decaBDE is a synthetic substance with no known natural occurrence that is used as a flame retardant in many applications worldwide. К-декаБДЭ - это синтетическое вещество, не встречающееся в природной среде, которое используется в качестве антипирена во многих областях применения по всему миру.
Consistent terminology is used and the continued use of existing simulation tool validation test reports is allowed provided that the relevant technical requirements are fulfilled and the scope of application is complied with. Используется последовательная терминология и допускается использование существующих протоколов испытаний на аттестацию средства моделирования и впредь при условии, что выполняются соответствующие технические требования и соблюдается сфера применения.
It was widely agreed that the application of geospatial technology was not widely used in many sectors even though there were applications with proven potential. Было широко признано, что геопространственные технологии недостаточно используются во многих секторах, несмотря на то что существуют виды применения, обладающие проверенным потенциалом.
Both from the point of view of military needs and the civilian population returning to the area after an operation, the ammunition used should be dependable, reliable and work specifically according to its purpose at the moment it is used. Как с точки зрения военных нужд, так и с точки зрения гражданского населения, возвращающегося в район после операции, используемые боеприпасы должны быть надежными и безотказными и функционировать в момент применения точно согласно предназначению.
It may be necessary to reassess the rates of MSA used by the United Nations in the broadest terms against those used by the comparator civil service, in the light of the General Assembly's review of all aspects of the application of the Noblemaire principle. Возможно, необходимо произвести переоценку ставок суточных участников миссии, наиболее широко используемых Организацией Объединенных Наций, по сравнению со ставками, используемыми в гражданской службе-компараторе, в свете проводимого Генеральной Ассамблеей обзора всех аспектов применения принципа Ноблемера.
As a matter of policy the Government is committed to ensuring that all service personnel are properly instructed and trained to respect and observe standards of human rights and humanitarian law, so that their powers are not used arbitrarily or excessively and that weapons are not used indiscriminately. Правительство проводит политику по обеспечению того, чтобы сотрудники всех правоохранительных органов прошли надлежащую подготовку и обучение по вопросам, касающимся уважения и соблюдения прав человека и норм гуманитарного права, что позволило бы исключить случаи произвола или злоупотребления полномочиями, а также неизбирательного применения оружия.
There are many other PFAS and derivatives thereof with shorter or longer alkyl chain lengths that are used for applications similar or related to those for which PFOS is used - in other words as PFOS alternatives. Существует множество других ПФАС и производных с большей или меньшей длиной алкильной цепи, используемых для видов применения, аналогичных или связанных с теми, для которых применяется ПФОС, иными словами, в качестве альтернатив ПФОС.
According to the industry, the main application of HBCD is in polystyrene foam that is used in insulation boards and in laminates for sheathing products, which are widely used in the building and construction industry. По сообщению представителей отрасли, основной областью применения ГБЦД является производство полистирола, который используется в теплоизоляционных панелях и ламинатах для обшивки изделий, которые широко используются в строительной промышленности.
The Panel had reported at the twenty-sixth meeting of the Open-ended Working Group on the quantities of methyl bromide used in various applications the areas where it was used and the difficulties involved with the commercialization and widespread use of alternatives, particularly for quarantine applications. Группа представила доклад на двадцать шестом совещании Рабочей группы открытого состава об объемах бромистого метила, используемых для различных видов применения в областях, где он используется, и трудностях, связанных с коммерческим использованием и широким применением альтернатив, особенно в рамках карантинных видов применения.
Against the backdrop of a significant expansion in the areas where the state language is used and applied, Russian continues to be actively used in Kazakhstan in all social and cultural contexts and remains an integral part of intellectual life in Kazakh society. На фоне значительного расширения функций и сфер применения государственного языка, русский язык в Казахстане сохраняет весь объем социально - культурных функций и является составной частью духовной культуры казахстанского общества.
Even if it were correct to assume that if LARs were used there would sometimes be fewer casualties per armed conflict, the total number of casualties in aggregate could still be higher. Даже если было бы справедливо считать, что в случае применения БАРС количество жертв на один вооруженный конфликт иногда будет меньше, то общая численность потерь в живой силе в совокупности может быть, тем не менее, выше.
International peace and security continue to be threatened by the development and possession of nuclear weapons and the real risk of such weapons being used. Международный мир и безопасность по-прежнему подвергаются угрозе, связанной с разработкой и обладанием ядерным оружием и реальной опасностью его применения.
Natural resources were used sustainably in a variety of ways, from the selection of building materials to the promotion of recycling. Обеспечивалось устойчивое использование природных ресурсов на основе применения ряда методов, начиная с выбора строительных материалов и заканчивая поощрением утилизации.
I used animal disease outbreaks as an example of the latter and my experience in Defra in applying contingency planning. В качестве примера для иллюстрации я привел вспышку заболеваний среди животных и мой опыт в области применения принципов ситуационного планирования в Дефра.
Share Alike is inspired by the GNU General Public Licence, which is used by many free and open-source software projects. Этот принцип, предусмотренный стандартной общественной лицензией ограниченного применения, используется во многих проектах, связанных со свободным и открытым программным обеспечением.
Lack of transparency concerning the circumstances in which armed drones were used, as well as the involvement of intelligence agencies in their use, created obstacles to determining the applicable legal framework and ensuring compliance. Отсутствие транспарентности в отношении обстоятельств применения вооруженных БПЛА, а также причастность разведывательных служб к их применению создают препятствия для определения применимых правовых основ и обеспечения их соблюдения.
It was also noted that the contents of paragraphs 4 and 5 would be difficult to apply because of the lack of clarity of the terminology used. Также было отмечено, что содержание пунктов 4 и 5 будет вызывать сложности в области применения из-за отсутствия ясности используемой терминологии.
It appears however that for other applications additional connections are used, for example for data transfer between tractor and trailer mainly for fuel distribution. З. Однако, как представляется, для других видов применения используются дополнительные соединения, например для передачи данных между тягачом и прицепом, главным образом для распределения топлива.
AI recommended that Finland ensure that mediation is not used in cases of violence in intimate partnership or domestic violence. МА рекомендовала Финляндии не прибегать к посредничеству в случаях применения насилия в семье или в быту.
UNDP has not put in place systems to actively encourage a human development-based programming approach across the organization or to check that it is used. ПРООН не внедрила на практике системы для активного поощрения применения подхода к разработке программ на основе развития человеческого потенциала в рамках всей организации или для контроля за его применением.