Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Применения

Примеры в контексте "Used - Применения"

Примеры: Used - Применения
She highlighted that while hexabromobiphenyl was no longer produced or used in most places its production and use in some developing countries could not be ruled out. Она отметила, что, хотя гексабромдифенил в большинстве мест уже не производится и не используется, нельзя исключить возможность его производства или применения в некоторых развивающихся странах.
This notion is used in international texts (see, for example, article 6 of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency) as a qualification of public policy. Эта концепция применяется в международных текстах (см., например, статью 6 Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности) в качестве ограничителя применения концепции публичного порядка.
The equipment used should be commercially available and that which it is reasonable to provide at an inspection station. Используемое оборудование должно иметься на рынке и должно быть приемлемым для применения на станциях технического осмотра.
Concerning article 15, he asked the delegation to clarify the process for preventing statements obtained through torture from being used as evidence in proceedings. В связи со статьей 15, он просит делегацию пояснить, каков механизм обеспечения того, чтобы заявления, полученные посредством применения пыток, не использовались в качестве доказательства в ходе судебного разбирательства.
Similarly, the levels of pesticides and chemicals used in agriculture or other fields have also given rise to standards of safe use. Аналогичным образом, масштабы применения в сельском хозяйстве или других областях пестицидов и химических веществ также обосновали установление норм их безопасного использования.
The data used in technology transfer and education should be structured in such a way that the range of applications was as broad as possible. Данные, используемые в ходе передачи технологии и в области образования, следует структурировать таким образом, чтобы можно было максимально расширить сферу их потенциального применения.
The problems illustrated above clearly demonstrate that munition characteristics as well as the way in which munitions are used contribute to a serious humanitarian problem. Как ясно показывают проиллюстрированные выше проблемы, усугублению серьезной гуманитарной проблемы способствуют характеристики боеприпасов, равно как и способ применения боеприпасов.
One is that evaluations done in the last biennium were useful in a variety of ways, even if their coverage was not comprehensive nor their results used systematically. Одно из них состоит в том, что оценки, проведенные за последний двухгодичный период, были в целом ряде отношений полезными, даже если они не были по своему охвату всеобъемлющими, а их результаты не находили систематического применения.
The definition of "enforcement" is the same as the definition used in the second chapter of the UNEP Guidelines. Определение понятия "обеспечение применения" аналогично определению, используемому во второй главе Руководящих принципов ЮНЕП.
The Security Council remains handcuffed by the United States veto, which has been used 25 times to stop the implementation of its resolutions. Деятельность Совета Безопасности по-прежнему сдерживается возможностью применения Соединенными Штатами права вето, которое они использовали уже 25 раз с целью недопущения осуществления принятых Советом резолюций.
In the event pictogrammes (or icons) are used, their meaning shall be readily understandable from their appearance, arrangement and grouping. В случаях применения пиктограмм (иконок) их назначение должно быть понятным по виду, расположению и группированию.
The revised document, which emerged from the detailed review process, is now being used by military planning staff to guide them in preparing mission-specific Rules of Engagement. Пересмотренный документ, подготовленный по результатам углубленного изучения, служит сейчас для сотрудников по вопросам военного планирования руководством при подготовке правил применения вооруженной силы в конкретных миссиях.
As a result, transnational companies should be held responsible not only for their exports, but also for the way in which their products are used. Поэтому транснациональные компании обязаны нести ответственность не только за экспорт, но и за условия применения их продукции.
The cases where military force was used, bypassing the United Nations Security Council, have not resolved any issues, but have only aggravated existing problems. Случаи применения вооруженной силы в обход Совета Безопасности Организации Объединенных Наций не решили ни одного вопроса, а только усугубили существующие проблемы.
This resulted in a number of incidents of restriction of movement, including some occasions when physical force was used against UNFICYP foot patrols. Это привело к ряду инцидентов, связанных с ограничением свободы передвижения, включая ряд случаев применения физической силы в отношении пеших патрулей ВСООНК.
Therefore, a significant decrease (to zero) of the quantity used and the number of uses can be expected. Таким образом, можно ожидать значительного сокращения (до нуля) объемов применения и количества видов применения.
High-GWP HFCs were not widely used in large-size refrigeration systems; any use of them had been restricted to low-charge systems. ГФУ с высоким ПГП не получили широкого применения в системах холодильного оборудования большого размера; любое их применение ограничено системами с низкой зарядкой хладагентом.
Quantities used are small, as described below: Объем применения незначителен (см. ниже):
However, this type of ICT application will have to overcome spectrum policy and licensing issues, as with other communications methods currently used during emergencies. Вместе с тем, для такого применения ИКТ необходимо будет решить вопросы, связанные с диапазонами и лицензированием, также как и в случае с другими методами связи, которые используются в настоящее время в случае чрезвычайных ситуаций.
This guide is used in the application of an effective system for monitoring and evaluating projects at all stages of planning, selection, design and execution. Это руководство используется в ходе применения эффективной системы мониторинга и оценки проектов на всех стадиях их планирования, отбора, разработки и осуществления.
To assist in the use of these Principles and Guidelines the following definitions are used: В интересах облегчения применения этих принципов и руководящих положений используются следующие определения:
This "technical" salt is intended for industry and other non-food applications, but it is also used in food. Эта "техническая" соль предназначена для промышленного и другого непродовольственного применения, но она также используется и для потребления в пищу.
Policy guidelines developed by the Tennessee state government in the United States describe civil engineering applications that are appropriate for used tyres. В руководящих принципах, разработанных властями штата Теннесси в США, содержится перечисление сфер применения утильных шин в гражданском строительстве.
Protect workers by ensuring that personal protective equipment is used. с) защита работников за счет обеспечения применения индивидуальных защитных средств.
Was protective clothing used during application? no yes Использовалась ли во время применения защитная одежда? нет да