| Clarification that this specification is only applicable, if transmission control devices "are" used. | Уточнение, касающееся применения данного условия только в том случае, когда устройства для проверки работы трансмиссии "используются". |
| Mr. Kullberg emphasized the importance of applying targeted communication strategies to ensure that the available information is understood and used by the respective audiences. | Г-н Куллберг подчеркнул важное значение применения целенаправленных коммуникационных стратегий для обеспечения того, чтобы имеющаяся информация была понятной и использовалась соответствующими аудиториями. |
| One member said that the Secretariat's report should include information on alternatives to PFOS and related chemicals used in open applications. | Один из членов заявил, что в доклад следует включить информацию об альтернативах ПФОС и родственных ей химических веществах, использующихся в открытых видах применения. |
| Have not led to a significant decrease in the extent of coercion used. | Эти меры не привели к значительному снижению случаев применения принуждения. |
| States should seek to ensure that their territories are not used by non-State actors for unlawful use of ICTs. | Государства должны стремиться не допускать того, чтобы негосударственные субъекты использовали их территорию для применения ИКТ в незаконных целях. |
| States that used drones must be more transparent about the law, policy and facts concerning their use. | Государства, которые используют беспилотники, должны быть более прозрачными в плане законов, политики и фактов, касающихся их применения. |
| Country-specific examples have been used in order to illustrate practical applications. | Для иллюстрации практического применения использовались примеры конкретных стран. |
| Additional marking methods currently used in other sectors are being studied for potential use in marking firearms. | В настоящее время изучается возможность применения к огнестрельному оружию дополнительных методов маркировки, которые в настоящее время используются в других секторах. |
| To serve the specific information requirements for inland navigation, application specific messages are used. | Для того, чтобы отвечать требованиям к информации, свойственным приложению внутреннего судоходства применения на внутреннем судоходстве, используются специальные особые сообщения. |
| Although such tools had been used by MONUSCO, concerns had been expressed regarding their use in peacekeeping operations. | Хотя такие инструменты использовались МООНСДРК, была высказана обеспокоенность по поводу их применения в операциях по поддержанию мира. |
| Special considerations apply when (potentially) lethal force is used. | В случае применения (потенциально) смертоносной силы действуют особые критерии. |
| Customary laws serve to regulate and control the manner in which the knowledge is communicated, shared, used and applied. | Основанные на обычаях законы служат для регулирования и контролирования процесса передачи, обмена, использования и применения знаний. |
| I can't really think of anything good a fist is used for. | Хотя я не могу придумать достойного применения кулакам. |
| Such practices have been used by many governments in developing countries to assist the phase-out of ozone-depleting substances. | Подобные меры использовались правительствами многих развивающихся стран для содействия поэтапному сокращению применения озоноразрушающих веществ. |
| Point of application: The Specialized Section discussed how to acknowledge that UNECE Standards are used in different stages of marketing. | Уровень применения: Специализированная секция обсудила вопрос о том, как признать тот факт, что стандарты ЕЭК ООН применяются на всех этапах сбыта. |
| Officers of the Federal Border Police are said to have used excessive force repeatedly when enforcing deportation orders. | Имеются заявления о неоднократных случаях чрезмерного применения силы сотрудниками Федеральной пограничной полиции при исполнении постановлений о депортации. |
| Such arguments have been used constantly by the authorities to justify cases of torture. | Эти аргументы постоянно используются властями для оправдания применения пыток 22. |
| Radioactive sources are used in a wide range of applications, including agriculture, the environment, industry, medicine, research and others. | Радиоактивные источники используются во многих сферах применения, в частности в сельском хозяйстве, природоохранной деятельности, промышленности, медицине, исследовательских работах и т. д. |
| In particular, the possibility of WMD being used by terrorists present a direct and growing threat to our societies in this respect. | В частности, прямую и растущую угрозу нашим обществам в этом отношении порождает возможность применения ОМУ террористами. |
| During the first year that the voluntary indicative scale was used 75 Member States increased their payments to the Environment Fund. | В первый год применения ориентировочной шкалы добровольных взносов 75 государств-членов увеличили свои выплаты в Фонд окружающей среды. |
| However, ex-post evaluations of the instruments currently used should be made; | Вместе с тем следует активнее проводить оценки фактических результатов применения инструментов, используемых в настоящее время; |
| He noted the conclusion that experimentation with market-based instruments and policy mixes should be encouraged, together with more ex-post evaluations of the instruments currently used. | Он обратил внимание на вывод о необходимости поощрения экспериментирования с рыночными инструментами и комбинированными политическими вариантами при одновременном более активном проведении оценок практических результатов применения используемых в настоящее время инструментов. |
| Where relevant guidelines are used, consensus on content, training methodology, expertise utilized and the evaluation and monitoring of their implementation is absent. | Если же соответствующие руководящие принципы используются, то отсутствует консенсус в отношении содержания, учебной методологии, используемых экспертных знаний, а также оценки и отслеживания их практического применения. |
| Questionnaires, interviews or other assessment techniques are also used subsequently to assess the application of skills and knowledge back on the job. | Для оценки масштабов применения полученных навыков и знаний после возвращения на работу также впоследствии используются вопросники, интервью и другие инструменты оценки. |
| The Utva-65 was used in Yugoslavia by agricultural cooperatives for pesticide application and mosquito control. | Утва-65 был использован югославскими сельскохозяйственными кооперативами для применения пестицидов и борьбы с комарами. |