| Several staff also attended intensive classroom training and acted as UNDP trainers. | Кроме того, несколько сотрудников прошли курс интенсивной аудиторной подготовки и выступали в качестве инструкторов ПРООН. |
| 36 trainers trained in stand-alone customs training project ahead of National CFC Phase-out Plan. | В рамках самостоятельного проекта по обучению сотрудников таможни еще до осуществления национального плана поэтапного отказа от ХФУ подготовлено 36 инструкторов. |
| Under RMP in 2002 60 trainers trained. | В 2002 году в рамках ПРХ подготовлено 60 инструкторов. |
| Many of them were trained to serve as future trainers. | Многие из них получили квалификацию, необходимую для того, чтобы в будущем работать в качестве инструкторов. |
| It followed a regional training course organized for national police trainers in Gaborone in 1999. | Они явились продолжением региональных курсов по подготовке национальных инструкторов полиции, которые были проведены в Габороне в 1999 году. |
| A national sample of 1,500 teachers, trainers and inspectors completed questionnaires. | Для заполнения вопросников была использована национальная выборка, охватившая 1500 преподавателей, инструкторов и инспекторов. |
| Only a few full-time or part-time trainers have remained available after several years of services. | После нескольких лет осуществления деятельности по оказанию услуг осталось лишь несколько инструкторов, занятых полный или неполный рабочий день. |
| Experts and trainers from the capacity-building region should be used where possible. | Где это возможно, следует использовать экспертов и инструкторов из региона, в котором осуществляется деятельность по наращиванию потенциала. |
| Fondation Hirondelle has contributed, with deployment of trainers for local journalists. | Фонд «Ирондель» внес свой вклад, выделив инструкторов для обучения местных журналистов. |
| This mechanism should certify programmes, and eventually trainers. | Этот механизм использовался бы для сертификации программ и, возможно, аттестации инструкторов. |
| Forty UNDP staff were trained and designated 'gender trainers'. | Сорок сотрудников ПРООН прошли подготовку и получили квалификацию «инструкторов по гендерным вопросам». |
| 3 train-the-trainers workshops for police trainers on human rights for the South Sudan National Police Service were conducted. | Было проведено З практикума по подготовке полицейских инструкторов по правам человека для Полицейской службы Южного Судана. |
| Staff from all peacekeeping missions were trained and certified as IPSAS trainers for their respective missions. | Обучение прошли сотрудники всех миссий по поддержанию мира, получив свидетельство инструкторов по МСУГС для своих миссий. |
| Capacity-building was provided to help Member States create and develop financial intelligence units, develop national trainers and conduct money-laundering trials. | Государствам-членам оказывались услуги по укреплению потенциала, позволяющего им создавать и укреплять группы финансовой разведки, подготавливать национальных инструкторов и проводить судебные процессы по делам, касающимся отмывания денег. |
| Other measures include certifying mission personnel as trainers qualified to deliver specific training activities in missions. | Принимаются также такие меры, как присвоение сотрудникам миссии квалификации инструкторов для проведения конкретных учебных мероприятий в миссии. |
| Requirements will also cover travel costs of the Umoja trainers who will deliver comprehensive training to local process experts during 2013. | Смета также включает в себя покрытие расходов на поездки инструкторов «Умоджи», которые будут обеспечивать всеобъемлющую подготовку специалистов по осуществлению процесса на местах в течение 2013 года. |
| In April 2012, train-the-trainers courses were held for national trainers from Afghanistan and Pakistan. | В апреле 2012 года были проведены курсы подготовки национальных инструкторов из Афганистана и Пакистана. |
| MINUSTAH and UNDP conducted related training for Haitian National Police trainers from the 10 departments of Haiti. | МООНСГ и ПРООН организовали также соответствующее обучение инструкторов Гаитянской национальной полиции из десяти департаментов Гаити. |
| Additional trainers and advisers from the international community are still required to accelerate professionalization further and help to create effective and sustainable Afghan security forces. | Для того чтобы ускорить перевод Афганских сил безопасности на профессиональную основу и обеспечить их эффективность и самостоятельность, необходимо по-прежнему прибегать к помощи инструкторов и советников, предоставляемых международным сообществом. |
| To date, together with partners, the mission has trained approximately 1,800 soldiers, specialists, trainers and junior leaders. | Вместе с партнерами миссия уже подготовила около 1800 солдат, специалистов, инструкторов и младших командиров. |
| We are currently training more trainers and officers to enable them to take command and control of the forces. | В настоящее время мы обучаем новых инструкторов и офицеров, с тем чтобы они могли взять на себя командование и управление силами. |
| OHCHR has informed LAS that its team of trainers and experts remains on standby to travel to Cairo to provide the training. | УВКПЧ сообщило ЛАГ, что группа инструкторов и экспертов по-прежнему готова отправиться в Каир для проведения подготовки. |
| With 2,448 Afghan trainers, the Afghan National Army is becoming less dependent on the Coalition forces. | Имея в своем составе 2448 афганских инструкторов, Афганская национальная армия становится все более независимой от сил коалиции. |
| Instead of sending individual staff members on external training, emphasis will be placed on bringing trainers to the mission area. | Теперь, вместо того чтобы направлять отдельных сотрудников на внешнее обучение, предлагается чаще привлекать инструкторов для проведения занятий в районе миссии. |
| In addition, ICIMOD provided trainers for and financed participants in the training. | Кроме того, МЦКОГ предоставил инструкторов и профинансировал участников тренинга. |