Английский - русский
Перевод слова Trainers
Вариант перевода Инструкторов

Примеры в контексте "Trainers - Инструкторов"

Примеры: Trainers - Инструкторов
In the meantime, far more funding will be required from donor governments to support the basic educational needs of girls and young women, university curricula development, training missions for aspiring women lawyers, and technical assistance to help train the trainers for the long term. Тем временем правительства-доноры должны выделить значительно больший объем средств для оказания поддержки в удовлетворении основных общеобразовательных потребностей девочек и женщин, разработке университетских учебных программ, организации учебных курсов для стремящихся повысить свой уровень подготовки женщин-адвокатов и оказании технической помощи в долгосрочной подготовке соответствующих инструкторов.
Between 1999 and 2000, Malawi's new team of nearly 100 gender trainers trained 120 policy makers, 3,000 district assembly staff members, 150 media personnel, and 2,500 ministry of gender personnel. В Малави новая группа в составе почти 100 инструкторов по гендерным вопросам за период с 1999 по 2000 год провела учебные занятия с 120 высокопоставленными должностными лицами, 3000 сотрудников районных собраний, 150 работниками средств массовой информации и 2500 сотрудниками министерства по гендерным вопросам.
To enhance gender awareness, VPF will organize a gender trainers' course for political parties, so that they can have their own cadre trained to provide gender training within their own parties. Для повышения осведомленности о гендерных вопросах ФПЖ организует курс подготовки инструкторов по гендерным вопросам для политических партий, с тем чтобы обеспечить их собственными квалифицированными кадрами для организации подготовки по гендерным вопросам в рамках своих собственных партий.
ABRAR implemented a trauma training programme in which 75 social workers, psychologists, and NGO staff were trained in trauma counselling and developing a trauma curriculum for all Sudan with 50 individuals trained as trainers on the curriculum. АБРАР осуществил программу травматологической подготовки, по которой 75 социальных работников, психологов и работников НПО получили подготовку по травматологическому консультированию и по разработке травматологической учебной программы для всего Судана, причем 50 человек были подготовлены в качестве инструкторов по учебной программе.
Seven members of the penal correction system trained as trainers in human rights attended a course in Poland in October 2003 which was run with assistance from experts from the Helsinki Fund for Human Rights. В Польше в октябре 2003 года при содействии специалистов Хельсинкского фонда по правам человека прошли подготовку семь сотрудников системы исполнения наказаний, подготовленных в качестве инструкторов по правам человека.
The Home Office also funds a Specialist Support Unit, which delivers community and race relations training to police trainers and training managers and which provides support to forces in developing community and race relations policies. Министерство внутренних дел также финансирует работу отдела специальной поддержки, который обеспечивает профессиональную подготовку инструкторов полиции и руководителей профессиональной подготовки в вопросах расовых отношений и который оказывает поддержку полиции в разработке мер в вопросах общинных и расовых отношений.
Until that time some success was achieved only in the areas of technical training for secretaries and field training for drivers, as well as some trainers' training and a computer course. До указанного времени определенные успехи были достигнуты только в области технической подготовки секретарей и подготовки водителей для работы в полевых условиях, а также в рамках профессиональной подготовки ряда инструкторов и курса вычислительной техники.
For instance, a training course on peacekeeping, human rights and humanitarian assistance for military and civilian police trainers was organized by the Centre for Human Rights, in cooperation with the Department of Peacekeeping Operations and the ILO International Training Centre in spring 1996. Так, например, весной 1996 года Центром по правам человека в сотрудничестве с Департаментом операций по поддержанию мира и Международным учебным центром МОТ были организованы учебные курсы по теме "Миротворчество, права человека и гуманитарная помощь для инструкторов вооруженных сил и гражданской полиции".
Two projects, in cooperation with the Department of Peace-keeping Operations of the United Nations and (for one of the projects) UNHCR and the ILO Training Centre, on peace-keeping and human rights for military and civilian police trainers. Осуществление двух проектов в сотрудничестве с Департаментом операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций и (по одному из проектов) с УВКБ и Учебным центром МОТ по тематике поддержания мира и прав человека для инструкторов вооруженных сил и гражданской полиции.
So did the International Trade Centre of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD/ITC), although it has collaborated with ITC/ILO on training trainers and with INSTRAW on the development of women in trade. Не делает этого и Центр по международной торговле Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД/ЦМТ), хотя он сотрудничал с МУЦ/МОТ в подготовке инструкторов, а с МУНИУЖ в повышении квалификации работников-женщин в области торговли.
Conference discussions reflected the existence of broad generic needs in the areas of policy analysis; legislative drafting; human resource management; financial management; NGO resource management; entrepreneurial development; gender and environmental sensitivity training; and training for trainers. Проведенное в ходе конференции обсуждение продемонстрировало, что многие страны испытывают схожие потребности в областях анализа политики; подготовки законопроектов; управления людскими ресурсами; управления финансовыми ресурсами; управления ресурсами НПО; развития предпринимательских навыков; подготовки кадров с учетом гендерных и экологических аспектов; и подготовки инструкторов.
At the same time, the Centre for Human Rights Office in Cambodia has organized human rights courses for civil servants and, in particular, training courses for trainers in the Ministry of the Interior and in the provinces. Одновременно с этим Центр по правам человека организовал в Камбодже учебные курсы по проблемам прав человека для должностных лиц, и в частности курсы по подготовке инструкторов в министерстве внутренних дел и в провинциях.
At the end of the seminars, nine agents were selected to become trainers themselves in the North Department, and are working with MICIVIH and the UNSMIH civilian police officers to develop and run introductory seminars in other police stations in the Department. По завершении семинаров для работы в качестве инструкторов в Северном департаменте было отобрано девять полицейских, которые в настоящее время вместе с сотрудниками МГМГ и гражданской полиции в составе МООНПГ заняты подготовкой и проведением ознакомительных семинаров в других полицейских участках в департаменте.
In May the first meeting with a view to forming a national team of human rights trainers for police took place in Buenos Aires, with the cooperation of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. В мае в Буэнос-Айресе в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека была организована первая встреча по вопросам организации национальной группы инструкторов по правам человека для сотрудников полиции.
Several interconnected dimensions of education and training vis-à-vis ageing should be emphasized and promoted: adult education and training; older persons as educators and trainers; professional training in the field of ageing; and education of the general public about ageing. Следует всячески содействовать пропаганде взаимозависимых факторов, связанных с образованием и обучением в вопросах старения: просвещение и профессиональная подготовка для взрослых; пожилые лица в роли преподавателей и инструкторов; профессиональная подготовка в области проблем старения; и просвещение широкой общественности по вопросам старения.
Reduced requirements are attributable mainly to the three consultants budgeted, compared with six consultants budgeted for the previous financial period due to the fact that the Mission plans to use more internal United Nations trainers rather than consultants. Сокращение потребностей объясняется главным образом уменьшением на трех человек числа консультантов, предусмотренных в бюджете, по сравнению с шестью консультантами, предусмотренными в бюджете на двухгодичный период, из-за того что Миссия планирует вместо консультантов активнее использовать услуги собственных инструкторов Организации Объединенных Наций.
The Leitana Nehan Women's Development Agency in Bougainville is being supported by Australia's aid programme in order to strengthen the ability of women, communities, community leaders and LNDWA trainers to address violence in Bougainville communities, including violence against women. Агентство по вопросам развития женщин "Лейтана Нехан" на Бугенвиле получает поддержку в рамках австралийской программы помощи на цели усиления потенциала женщин, общин, руководителей общин и инструкторов ЛНВДА в борьбе с насилием в общинах на Бугенвиле, в том числе с насилием в отношении женщин.
The course, which was aimed at preparing trainers for UNMEE contingents and the Eritrean Defence Forces, was well received by the participants who, in turn, have followed up with training courses in their contingents. Слушатели остались довольны курсами, цель которых состояла в подготовке инструкторов для контингентов МООНЭЭ и эритрейских сил обороны, и по завершении курсов они организовали свои курсы по подготовке инструкторов в своих контингентах.
Such resources would also cover the costs of piloting the computer-based training programme in three countries in Africa and Latin America and the Caribbean, which would include sending two experts to install the programme and train the trainers and organizing follow-up missions to evaluate the pilot programme. Эти средства также покроют расходы на внедрение экспериментальных компьютерных программ обучения в трех странах в Африке и Латинской Америке и в Карибском регионе, что будет включать направление двух экспертов для установки программы и подготовки инструкторов, а также для организации последующих миссий с целью оценки эффективности программы.
In April and May 2002, four induction courses were held in Luanda, intended respectively for 48 judges and prosecutors; police officers; trainers of community workers; and documentation and information specialists; В апреле и мае 2002 года в Луанде были организованы четыре вводных курса соответственно для 48 судей и прокуроров; работников полиции; инструкторов в системе общинных работников; и специалистов по вопросам документации и информации;
Five trainers covered the following topics: overview of various frameworks used in vulnerability and adaptation, integration of vulnerability and adaptation assessments, climate change and socio-economic scenarios and impacts, and vulnerability and adaptation assessments. Пять инструкторов обеспечили подготовку по следующим темам: обзор различных концепций, используемых для оценки уязвимости и адаптации, интеграция оценок уязвимости и адаптации, сценарии изменения климата и социально-экономические сценарии и воздействие, а также оценки уязвимости и адаптации.
In rural Afghanistan, these included training of teacher trainers, provision of textbooks to 10,000 students, provision of non-formal education to 4,400 out-of-school children, and provision to 792 persons of vocational training in different trades, such as carpentry and masonry. В сельских районах Афганистана такие мероприятия включали обучение инструкторов для подготовки учителей, предоставление учебных пособий для 10000 учащихся, организацию неформального обучения для 4400 детей, не посещающих школу, и обучение 792 человек разным специальностям, таким, как плотник и каменщик.
Develop sustainable non-formal education programmes by utilizing local human resources and by training local indigenous people and people belonging to minorities themselves as teachers and trainers, including for the development of appropriate curricula; разработать стабильные программы неформального образования, используя местные людские ресурсы и обеспечивая подготовку представителей коренных народов и меньшинств на местах в качестве преподавателей и инструкторов, в том числе для разработки надлежащих программ;
UNMISET is continuing to support the network of human rights trainers who are now based in the districts and the Human Rights Unit works closely with non-governmental organizations or human rights networks, some of which were established with support from the Unit. МООНПВТ продолжает поддерживать сеть инструкторов по правам человека, которые в настоящее время размещаются на местах, а группа по правам человека поддерживает тесное сотрудничество с неправительственными организациями и организациями по правам человека, некоторые из которых создаются при поддержке группы.
The Training Module targets managers of public service reforms, public service managers involved in reform programmes, and other civil servants involved in a reform process, including advisory staff and representatives of civil service unions, public management trainers or consultants, and public service union representatives. Этот учебный модуль предназначен для руководителей реформ государственной службы, руководителей государственной службы, занимающихся программами реформы, и для других государственных служащих, участвующих в процессе реформирования, включая консультантов и представителей профсоюзов гражданских служащих, инструкторов по вопросам государственного управления или консультантов и представителей профсоюзов государственных служащих.