The quality of teachers, trainers, lecturers and education planners is a prerequisite. |
Обязательным условием для этого является наличие квалифицированных учителей, преподавателей, лекторов и специалистов по планированию в сфере образования. |
These training centres added 1,219 qualified trainers in 2009. |
В 2009 году на работу в эти организации было принято 1219 квалифицированных преподавателей. |
1998. Latvia- CEELI program Training for trainers of efficiency of Judiciary. |
1998 год, Латвия: программа ПИЦВЕ по подготовке преподавателей в области эффективности судебной системы. |
About 25 focal persons and trainers delivered this training course to 18 participants. |
Проведение этого учебного курса, в котором приняли участие 18 слушателей, обеспечивали примерно 25 координаторов и преподавателей. |
IPCS and ILO seek to train a country's trainers. |
МПХБ и МОТ прилагают усилия, направленные на подготовку преподавателей для определенной страны. |
The programmes target mainly senior policy makers, decision makers and trainers. |
Такие программы предназначены главным образом для старших должностных лиц директивных органов, руководителей и преподавателей. |
That includes services of three language trainers and reference materials. |
Это включает в себя услуги трех преподавателей языка и приобретение справочных материалов. |
The institutions have been provided with computers, textbooks and pedagogical methodologies to establish professional training of journalism trainers. |
Эти школы оснащены компьютерами, учебниками и методическими материалами, позволяющими организовать профессиональную подготовку преподавателей журналистики. |
The experience for both, students and trainers, was very positive. |
Отзывы как студентов, так и преподавателей самые позитивные. |
UNOPS supported the two Governments by designing and organizing training courses, recruiting trainers, facilitating links between institutions and monitoring and reporting on training performance. |
ЮНОПС оказывало поддержку правительствам этих двух стран, разрабатывая и организуя учебные курсы, привлекая преподавателей, облегчая контакты между учреждениями и отслеживая эффективность подготовки и представляя о ней отчетность. |
The representative of Ukraine asked what the criteria were for the selection of trainers. |
Представитель Украины задал вопрос о том, каковы критерии подбора преподавателей. |
Training on law, procedure and investigative practice was provided to prosecutors, police trainers and police students. |
Для работников прокуратуры, преподавателей и учащихся правоохранительных учебных заведений была организована учебная подготовка по основам законодательства, процессуального права и следственной деятельности. |
At this stage, Finland participates in the activities of the Centre by sending students and trainers. |
На данном этапе участие Финляндии в деятельности Центра сводится к направлению в него студентов и преподавателей. |
Develop a core of gender trainers in the relief and social services division. |
Подготовка в рамках отдела чрезвычайной помощи и социальных услуг основной группы преподавателей по гендерной проблематике. |
The responses indicated that the workshop was a success and most participants rated the effectiveness of the trainers highly. |
Ответы показывают, что практикум оказался успешным, и большинство участников высоко оценили эффективность работы преподавателей. |
Bulgaria also proposed to use this institute for the training of professional trainers in land degradation. |
Болгария также предложила использовать этот институт для подготовки профессиональных преподавателей по специальности "Деградация земель". |
2002. Latvia- (May-July) Project training for trainers on European Community law and international law. |
Май - июль 2002 года, Латвия: проект в области подготовки преподавателей по вопросам права Европейского сообщества и международного права. |
The ASBU Training Centre will provide experts and trainers to give these decentralized courses. |
Центр профессиональной подготовки РСАГ предоставит специалистов и преподавателей для этих децентрализованных курсов. |
Most participants were satisfied with the presentations of the trainers and the debates or discussions that were initiated during the course. |
Большинство участников были удовлетворены докладами и лекциями преподавателей, а также прениями или дискуссиями, проведенными в ходе курса. |
The effectiveness of the methodology depends on the extent to which trainers could be trained and retained in the system. |
Эффективность методологии зависит от того, в какой степени удается подготовить и удержать в системе преподавателей. |
About 400 practitioners and 25 trainers were trained in environmental accounting. |
Подготовку по вопросам экологического учета прошли примерно 400 специалистов-практиков и 25 преподавателей. |
The immediate priority, however, was to train the trainers who would be responsible for delivering such programmes. |
Однако наиболее приоритетной задачей является обучение преподавателей, которые будут осуществлять такие программы. |
Three gender-training workshops were carried out for the trainers of the multinational telecommunication training institute at Dakar. |
Для преподавателей транснационального учебного института по вопросам связи в Дакаре было проведено три практикума по гендерной проблематике. |
ISC is a medium-size language center with nine full-time employees and a team of sixty translators and language trainers. |
ISC является языковым центром среднего размера с командой из 9 постоянных сотрудников, а так же 60 преподавателей и переводчиков. |
In Katanga Province, MONUSCO police trained 43 trainers of the Congolese national police and instructors of the Kasapa Police Training Centre. |
В провинции Катанга полиция МООНСДРК провела подготовку 43 преподавателей и инструкторов конголезской национальной полиции из Касапского полицейского учебного центра. |