Английский - русский
Перевод слова Trainers
Вариант перевода Инструкторов

Примеры в контексте "Trainers - Инструкторов"

Примеры: Trainers - Инструкторов
Projects currently at the planning stage include community-based orientation courses for the minorities, and a related 'train the trainers' programme for the course leaders. В настоящее время в стадии планирования находятся такие проекты, как различные общинные ориентированные на меньшинства курсы и соответствующие программы "подготовки инструкторов" для подготовки руководителей таких курсов.
The unspent balance of $773,700 under this heading was attributable to the lower acquisition level of radio and television broadcasting equipment and lower actual costs for consultants and trainers owing to delayed deployment. Неизрасходованный остаток в размере 773700 долл. США по данному разделу объясняется сокращением закупок аппаратуры для радио- и телевизионного вещания и меньшими фактическими расходами на консультантов и инструкторов в связи с задержкой их прибытия.
Concerning statistical computing courses for trainers, the Board suggested that SIAP, as a rule, should exercise caution in selecting any new software technology on whose application training was provided. Что касается курсов для инструкторов по компьютерной обработке статистических данных, то Совет предложил СИАТО, как правило, осторожно подходить к отбору любого нового программного обеспечения, в отношении которого организуется подготовка кадров.
The responsibility of training the trainers could also be envisaged (para. 83); Можно было бы предусмотреть также ответственность за подготовку звена преподавателей и инструкторов (пункт 83);
Training-of-trainers workshop (two weeks, 50 participants, 12 trainers) Практикум для подготовки инструкторов (две недели, 50 участников, 12 инструкторов)
A third phase of this programme has been planned for the latter part of 2007, after which participants will be provided with small grants to start delivering training to future trainers in their respective countries. Третий этап данной программы запланирован на вторую половину 2007 года, после чего участникам будут предоставлены небольшие субсидии для начала проведения профессиональной подготовки будущих инструкторов в своих соответствующих странах.
As part of the project, a network of expertise in developing countries will be established, consisting of the trained negotiators, trainers and regional faculty, who will build and maintain their own electronic linkages. В рамках этого проекта в развивающихся странах будет создана сеть квалифицированных специалистов, которая будет объединять лиц, обученных ведению переговоров, инструкторов и преподавателей региональных заведений, которые будут налаживать и поддерживать между собой связь с помощью электронных средств.
(c) Organization of six 3-day workshops (30 participants per workshop) for trainers. с) проведение шести трехдневных семинаров (по 30 участников в каждом), предназначенных для инструкторов.
It is also cooperating with UNAIDS to integrate HIV/AIDS issues into its ongoing human rights training programmes and to design new training programmes in this area for NGO trainers. Оно сотрудничало также с ЮНАИДС в вопросах отражения аспектов, связанных с ВИЧ/СПИДом, в своих текущих учебных программах по правам человека и в разработке новых учебных программ в этой области для инструкторов НПО.
Most trainers were trained many years ago, and many admit that their competencies have aged, and that they need to be retrained. Большинство инструкторов прошли подготовку много лет назад, и многие из них признают, что их знания устарели и что они нуждаются в переподготовке.
The planned training of course developers and trainers, the development of new courses and their delivery in the different regions of the world could not be carried out because of the lack of extrabudgetary funding. Задуманную подготовку разработчиков курса и инструкторов, разработку новых курсов и их проведение в различных регионах мира осуществить не удалось из-за отсутствия внебюджетного финансирования.
Training of course developers and trainers from countries/regions that would adapt these courses to national contexts and conduct training courses at the national/regional level; подготовить разработчиков курсов и инструкторов из стран/регионов, которые будут заниматься адаптацией этих курсов к национальным условиям и вести учебные курсы на национальном/региональном уровне;
Second, participants would return to their region to transmit the experiences gained and promote leaders of groups of trainers at the local level to organize courses, workshops and other educational activities. Во-вторых, участники по возвращении в свой регион будут передавать накопленный опыт и помогать руководителям групп инструкторов организовывать на местном уровне рабочие совещания и другие просветительские мероприятия.
As part of UNHCR's strategy to mainstream a gender perspective, an evaluation of the current People Oriented Planning (POP) training programme was undertaken during a meeting of some of the most experienced POP trainers in May 1999. В качестве части стратегии УВКБ ООН по уделению особого внимания гендерной проблематике в мае 1999 года в ходе встречи наиболее квалифицированных инструкторов по планированию в интересах людей (ПИЛ) произведена оценка действующей в настоящее время программы подготовки по ПИЛ.
The Centre should develop a training package for trainers from developing countries to facilitate the use by such countries of UNCJIN and UNOJUST and other electronic databases on crime prevention and criminal justice. Центру следует разработать учебный комплекс для инструкторов из развивающихся стран в целях облегчения этим странам работы с ИСООНПП и ЮНОДЖАСТ и другими электронными базами данных по вопросу о предупреждении преступности и уголовном правосудии.
The division identified a gender focal point in each field and was able to develop a field-based core group of trainers comprised of 12 staff members, both male and female. Отдел определил координатора в каждом районе и подготовил полевую базовую группу инструкторов в составе 12 сотрудников мужского и женского пола.
Many of the teachers in the schools were child trainers who reported that their students became more active in class and learned better in school. В роли инструкторов детей выступали и многие преподаватели школ, которые сообщали, что их ученики стали более активно проявлять себя в классе и стали лучше учиться.
A training programme for trainers of women entrepreneurs in the food-processing sector has been completed, in collaboration with IFAD, on the basis of a cost-sharing agreement. В сотрудничестве с МФСР на основе соглашения о совместном покрытии расходов осуществлена программа подготовки инструкторов по обучению женщин - предпринимателей в секторе производства пищевых продуктов.
In regard to train-the-trainers courses, many delegations noted that, while there was a need for training under specific conditions, trainers should be trained prior to their arrival in theatre in order to ensure the cohesiveness of units. В отношении учебных курсов для инструкторов многие делегации отметили, что, несмотря на необходимость подготовки в конкретных условиях, инструктора должны проходить подготовку до их прибытия в район миссий в целях обеспечения взаимодействия подразделений.
In this context, the recent project of the armed forces to train military trainers in human rights, international humanitarian law and the rule of law in a democratic state is welcome. В этой связи следует приветствовать недавний проект вооруженных сил по обучению военных инструкторов вопросам прав человека, международного гуманитарного права и верховенства права в демократическом государстве.
We have provided personnel and trainers to both the Defence Force and the Police Service, and we expect to continue those services after independence. Мы уже предоставили персонал и инструкторов как для Сил обороны, так и для Полицейской службы и намерены продолжать оказывать такие услуги и по обретении страной независимости.
A course entitled "The commercial trade of and illicit trafficking in firearms, their parts and ammunition: training the trainers in investigative techniques" was held in March 2004 at the UPEACE campus in Costa Rica. В марте 2004 года в Университете мира в Коста-Рике был проведен учебный курс, озаглавленный «Коммерческая торговля огнестрельным оружием, его компонентами и боеприпасами и их незаконный оборот: курс подготовки инструкторов по методам проведения расследований».
The focus of aid work should be on capacity building, for instance in the area of setting up national disarmament commissions, training trainers and providing know-how in different ways. Работа по оказанию помощи должна быть сосредоточена на создании потенциалов, например, в формировании национальных комиссий по разоружению, в обучении инструкторов и в передаче различными способами специальных знаний.
If neither of these options is quickly available, the MONUC civilian police component would undertake the responsibility of training the 1,200 integrated police unit officers, in Kinshasa and in Kisangani, in a mentoring programme involving Congolese trainers. Если в ближайшее время ни один из этих вариантов не окажется осуществимым, то компонент гражданской полиции МООНДРК возьмет на себя ответственность за подготовку 1200 полицейских объединенной полицейской группы в Киншасе и Кисангани на основе наставнической программы с участием конголезских инструкторов.
The United Kingdom, Canada, Poland, the Czech Republic, Austria, Slovakia, Slovenia and Finland are planning to contribute police trainers for the Jordan facility. Соединенное Королевство, Канада, Польша, Чешская Республика, Австрия, Словакия, Словения и Финляндия планируют предоставить полицейских инструкторов для работы на этом иорданском объекте.