| It also commended the Department's efforts to implement training, including training for trainers, to better equip peacekeepers for the realities of the twenty-first century. | Она также выражает признательность Департаменту за его усилия по проведению профессиональной подготовки, включая подготовку инструкторов, и улучшение оснащенности миротворцев с учетом реалий двадцать первого века. |
| In June 2014, OHCHR organized a training session for trainers, targeting key national stakeholders on the development of indicators to measure compliance with international standards. | В июне 2014 года УВКПЧ организовало обучение инструкторов, которое было предназначено для основных национальных заинтересованных сторон и посвящено разработке показателей для измерения соблюдения международных стандартов. |
| The Women Awareness Staff Programme continues its roll-out with a focus on training the trainers to provide support to staff and partners working with female offenders. | Программа повышения осведомленности сотрудников о проблемах женщин продолжает свое развертывание с акцентом на подготовке инструкторов для оказания поддержки сотрудникам и партнерам, работающим с женщинами-правонарушителями. |
| Two more workshops on incorporating human rights into formal education curricula and two trainers' training sessions on the guide were organized in 2012. | В 2012 году было организовано два рабочих совещания по включению вопросов прав человека в официальную учебную программу и два курса подготовки инструкторов по использованию этого пособия. |
| Such actions built the capacities of both individuals and training institutions, which can now rely on a larger pool of highly qualified trainers operating in the country. | Такие мероприятия укрепляют потенциал как физических лиц, так и учебных заведений, которые теперь могут рассчитывать на больший резерв высококвалифицированных инструкторов в стране. |
| Between 22 July and 1 August, a Tanzanian delegation visited the eastern part of the country in anticipation of their deployment of 200 military trainers. | В период с 22 июля по 1 августа восточную часть Демократической Республики Конго посетила делегация Танзании перед планируемым направлением туда 200 военных инструкторов. |
| The fourth day is devoted to preparing the trainers to deliver a seminar on the fifth day to customs officers. | В четвертый день проводится подготовка инструкторов к руководству семинаром, организуемым для работников таможни на пятый день. |
| Police officers trained as trainers to conduct refresher-training courses in the country's 116 districts | Сотрудников полиции, подготовлены в качестве инструкторов для курсов повышения квалификации в 116 районах страны |
| 3 regional workshops were delivered by 3 newly trained trainers | З выпускника курсов по подготовке инструкторов провели З региональных практикума |
| This includes facilitating the development of the National Literacy Department, the security forces literacy strategy and the literacy trainers programme. | Это включает содействие формированию национального департамента грамотности, разработке стратегии поощрения грамотности в силах безопасности и программы подготовки инструкторов. |
| Support peacekeeping exercises/seminars organized by Member States and regional organizations, including through the provision of trainers, training material and presentations | Оказание поддержки миротворческим учениям/семинарам, проводимым государствами-членами и региональными организациями, в том числе посредством предоставления инструкторов, учебных материалов и презентаций |
| Prepare training manuals, train the trainers and provide logistical support | Подготовка учебных пособий, обучение инструкторов и предоставление материально-технической поддержки |
| iInvolve teachers and trainers in the preparation and testing of instructionteaching materials; | а) Привлечение учителей и инструкторов к подготовке и тестированию учебно-методических материалов; |
| Training courses for human rights trainers, aimed at the provinces; and | Учебные курсы по подготовке инструкторов в области прав человека для работы в провинциях; |
| Advice to national corrections trainers on the development of training courses for national prison staff | Консультирование инструкторов национальных курсов по подготовке работников системы исправительных учреждений по вопросам разработки учебных программ для подготовки национального персонала пенитенциарных учреждений |
| Training of 60 police trainers in train-the-trainer programmes, such as close protection and election security | Подготовка 60 полицейских инструкторов в рамках программ «подготовка инструкторов» по таким вопросам, как обеспечение личной безопасности и безопасность проведения выборов |
| 2000 Certificate of participation in a training course for magistrates' trainers | Свидетельство об окончании курсов по подготовке инструкторов судей |
| In an effort to ensure the necessary development of PNTL, beyond the UNMISET mandate, international civilian police have maintained a particular focus on training Timorese trainers. | В попытке обеспечить необходимое развитие НПТЛ в период после прекращения действия мандата МООНПВТ сотрудники международной гражданской полиции уделяют особое внимание обучению тиморских инструкторов. |
| Selection of the trainers and organisation of the training sessions in all the targeted countries; | Ь) Отбор инструкторов и организация учебных курсов во всех целевых странах; |
| From that perspective, special emphasis should be put on qualifying local trainers in key sectors of human rights promotion and protection, particularly in developing countries. | С этой точки зрения, особое внимание следует уделять подготовке местных инструкторов по ключевой проблематике поощрения и защиты прав человека, особенно в развивающихся странах. |
| Mauritius indicated that training sessions on human trafficking issues had been offered for future trainers as well as community and youth leaders. | ЗЗ. Маврикий сообщил об организации учебных курсов по проблемам торговли людьми для подготовки будущих инструкторов, а также общинных и молодежных лидеров. |
| Partnering between nations and international organizations to train the trainers of other countries. | налаживать партнерские отношения между странами и международными организациями в деле подготовки инструкторов из других стран; |
| Training and certification of 250 PNC trainers including on gender awareness issues | Подготовка и аттестация 250 инструкторов КНП, в том числе по гендерной проблематике |
| Assistance needed: Build capacity of local NGOs through a train the trainers programs and provision of resources for dissemination of the information contained within the laws. | Требуемая помощь: укрепление базы местных неправительственных организаций через подготовку инструкторов программ и предоставление ресурсов для распространения информации о законах. |
| Women mine risk education trainers are employed by the United Nations Mine Action Programme to reach out to women and children. | С целью обеспечить охват женщин и детей к мероприятиям осуществляемой Организацией Объединенных Наций Программы разминирования для Афганистана привлекаются женщины для работы в качестве инструкторов по оценке минной опасности. |