A training centre within the Ministry of Justice of Serbia conducts regular human rights training programmes for security service employees and judicial wardens and has expanded to training trainers and heads of penal institutions and departments. |
Учебный центр при Министерстве юстиции Сербии проводит регулярные курсы подготовки в области прав человека для сотрудников сил безопасности и тюремных надзирателей и расширил охват своих программ подготовки за счет инструкторов и начальников пенитенциарных учреждений и отделений. |
Training of trainer workshops were not conducted as, based on meetings with NGOs, it was decided to delay the training to allow NGOs to build their capacity before training their trainers. |
Проведение семинаров по подготовке инструкторов организовано не было, поскольку после встреч с представителями неправительственных организаций было принято решение отложить проведение учебной подготовки, чтобы дать неправительственным организациям возможность создать свой собственный потенциал, прежде чем перейти к подготовке своих инструкторов. |
It views the growing influence of the Union as a threat to its national security and had reportedly sent "armed military trainers" into Somalia to instruct Transitional Federal Government forces and protect the transitional federal institutions. |
Оно рассматривает растущее влияние Союза в качестве угрозы его национальной безопасности и, согласно сообщениям, направило в Сомали «вооруженных военных инструкторов» для обучения военнослужащих Переходного федерального правительства и защиты переходных федеральных органов. |
In order to enhance the long-term sustainability of the capacity-building activities, it is also proposed that a cascade training programme, training the trainers, become the second new element of the training strategy. |
С целью повышения долгосрочной устойчивости деятельности по наращиванию потенциала предлагается также рассматривать в качестве второго нового элемента стратегии обучения такой аспект, как реализация каскадной программы обучения, т.е. обучение инструкторов. |
A training-of-trainers exercise was conducted in Indonesia in early 2009 and, by the end of the year, the network comprised 15 peer ethics trainers at headquarters and different country offices in all the regions. |
В начале 2009 года в Индонезии были проведены курсы по подготовке инструкторов, и к концу года сеть насчитывала 15 инструкторов по вопросам этики из числа сотрудников в Центральных учреждениях и различных страновых отделениях во всех регионах. |
The comprehensive training strategy would, thus, cover five themes: GHG inventories, vulnerability and adaptation assessment, mitigation assessments, mainstreaming climate into national sustainable development plans and training the trainers on these issues. |
Таким образом, комплексная стратегия обучения будет охватывать следующие пять тем: кадастры ПГ, оценки уязвимости и адаптации, оценки предотвращения изменения климата, включение аспектов, касающихся климата, в национальные планы устойчивого развития и обучение инструкторов по этим вопросам. |
The development of high-quality training materials to support this approach, including trainers' manuals, as well as best practice guides, is essential and represents a second short-term goal, the importance of which is underlined by the workshop participants' observations of existing supplementary materials. |
Для подкрепления этого подхода необходимо разработать высококачественные учебно-методические пособия, включая справочные руководства для инструкторов, а также руководства по наилучшей практике, что станет второй краткосрочной целью, важность которой подчеркивается в замечаниях участников рабочих совещаний по существующим дополнительным учебным материалам. |
The aim of this course was to equip a pool of national police trainers with the instructional skills and capacities required to conduct future training activities for the national police. |
На этих курсах была поставлена задача обучить группу инструкторов национальной полиции соответствующим навыкам и обеспечить их всем необходимым для последующего обучения персонала национальной полиции. |
Establishing a module of sensitization to the dimension of gender within the basic training of new male and female trainers in FOREM Training; |
Включение информационного модуля по гендерной проблематике в программу начальной подготовки новых инструкторов Службы подготовки ФОРЕМ; |
Training of 24 chiefs of voting centres, 7 provincial trainers and 520 polling workers for the Befale by-elections in Equateur province |
Подготовка 24 руководителей избирательных центров, 7 провинциальных инструкторов и 520 работников избирательных участков для проведения дополнительных выборов в Бефале в Экваториальной провинции |
Costs also include in-house trainers contributing to the development and delivery of training activities, and other personnel who liaise with external resource persons and beneficiaries on a regular basis throughout the year. |
Расходы включают также оплату услуг внутренних инструкторов, оказывающих содействие в разработке и проведении учебных мероприятий, и другого персонала, |
Programme expenses relate mainly to the travel of the lead trainers and were covered under the regular travel expenses of the receiving office and the office of the lead trainer. |
Расходы по программе были связаны в основном с поездками ведущих инструкторов, но они покрывались по статье путевых расходов принимающего подразделения и подразделения, в котором работает ведущий инструктор. |
Capacity-building materials and technical support services (such as modelling expertise and guidelines for users, trainers and developers of software tools). |
с) предоставление учебно-информационных материалов и услуг в области технической поддержки (включая подготовку экспертных справочников по вопросам моделирования и руководств для пользователей, инструкторов и разработчиков программных средств). |
Next steps include: support countries to enhance laboratory biosafety, strengthen biosafety and laboratory biosecurity in the regions, train trainers, and discuss introduction of biosafety as a scientific discipline into undergraduate/graduate studies. |
Следующие шаги включают: поддержку стран с целью упрочения лабораторной биобезопасности, укрепление биобезопасности и лабораторной биозащищенности в регионах, подготовку инструкторов, а также дискуссию относительно внедрения биобезопасности в качестве научной дисциплины в ходе преддипломной/дипломной учебы. |
The Serious Organised Crime Agency of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland provided trainers for the event, and the Government of Colombia supported the course by providing access to its operational training facilities and instructors. |
Агентство по борьбе с серьезной организованной преступностью Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии предоставило своих инструкторов для этого мероприятия, а поддержка правительства Колумбии заключалась в обеспечении доступа к имеющимся у нее учебным объектам и направлении своих инструкторов. |
The first training for trainers was held from 28 to 30 June 2006 at the Police Academy in Zagreb, training 10 police officers-trainers. |
Первое занятие для инструкторов было проведено 28-30 июня 2006 года в Полицейской академии в Загребе, и в нем приняли участие десять полицейских инструкторов. |
The Secretary-General indicates that the African Union is currently engaged in pre-deployment training in Nairobi and that a total of 615 police trainers, advisers and mentors from Ghana, Nigeria, Sierra Leone and Uganda had been provisionally selected and placed on standby. |
Генеральный секретарь отмечает, что в настоящее время Африканский союз продолжает учебную подготовку, предшествующую развертыванию, в Найроби и что в общей сложности 615 полицейских инструкторов, советников и наставников из Ганы, Нигерии, Сьерра-Леоне и Уганды были предварительно отобраны и включены в резерв. |
In paragraphs 70 to 72 of his report, the Secretary-General provides further details on the training plan, including the time frame, the trainers and the number and location of workshops. |
В пунктах 70 - 72 своего доклада Генеральный секретарь представил дополнительную подробную информацию, касающуюся плана организации профессиональной подготовки, включая расписание занятий с указанием инструкторов, числа и местоположения учебных занятий. |
Web-based resource corner on training material related to WTO and the creation of an open network for trainers on WTO issues |
Источник информационных ресурсов на базе Интернета по связанным с ВТО учебным материалам и по созданию открытой сети для инструкторов по вопросам ВТО |
Comprehensive training project, including training materials, pool of trainers, and eight training workshops and seminars organized (1) |
Осуществление комплексного учебного проекта, включая подготовку учебных материалов, формирование группы инструкторов и организацию восьми учебных практикумов и семинаров (1) |
Number of Afghan trainers within the Afghan national security forces |
Число афганских инструкторов в афганских национальных силах безопасности |
coordination of international training should be improved, e.g., by sharing and translating training materials and organizing training for trainers; |
координация международных мероприятий по профессиональной подготовке должна быть повышена, например, за счет обмена и перевода учебных материалов и организации учебы для инструкторов; |
The problems relating to trainers' capability, outdated curricula and inadequate budget continue to bear down on the quality of technical education and kill development provision. |
проблемы, возникающие в связи с нехваткой квалифицированных инструкторов, устаревшими учебными планами и ненадлежащим финансированием, по-прежнему влияют на качество технического образования и не дают никакой возможности его развивать. |
(a) Troop- and police-contributing countries, which may provide capacities such as engineering and medical support, police trainers and specialist personnel; |
а) страны, предоставляющие военный и полицейский персонал, которые могут также оказывать инженерно-техническую и медицинскую поддержку и предоставлять инструкторов (для подготовки сотрудников полиции) и специалистов по конкретным вопросам; |
The Secretary-General is also proposing the establishment, in the Training and Development Section, of six posts (3 P-4, 1 P-3 and 2 Local level) for security trainers. |
Генеральный секретарь также предлагает создать в Секции профессиональной подготовки и повышения квалификации шесть должностей (3 должности С4, 1 должность С3 и 2 должности местного разряда) для инструкторов по подготовке сотрудников по вопросам безопасности. |