Английский - русский
Перевод слова Trainers

Перевод trainers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инструкторов (примеров 1406)
Educating the educators and training the trainers is especially important with respect to the use of new technology. Обучение работников системы просвещения и подготовка инструкторов имеют особо важное значение для применения этой новой технологии.
The Office maintains quality assurance, including through the certification of trainers. Управление следит за качеством профессиональной подготовки, в том числе посредством сертификации инструкторов.
2000 Certificate of participation in a training course for magistrates' trainers Свидетельство об окончании курсов по подготовке инструкторов судей
Objectively verifiable indicators: 400 judges, prosecutors and magistrates trained; standard training modules built into curricula of Pretoria and Harare justice colleges; pool of regional trainers available. Поддающиеся объективной проверке показатели: подготовка 400 судей, прокуроров и магистратов; включение стандартных программ подготовки в учебные планы юридических колледжей в Претории и Хараре; наличие в регионе группы собственных инструкторов.
Since then, continual refresher training has been helping to build a pool of ATLAS trainers in the field and at headquarters. Непрерывное проведение с тех пор курсов повышения квалификации помогло подготовить группу инструкторов по вопросам применения «Атласа» на местах и в штаб-квартире.
Больше примеров...
Преподавателей (примеров 434)
Different stakeholders, including representatives of universities, local authorities, NGOs and experts were involved as trainers and presenters. В качестве преподавателей и лекторов были задействованы различные участники, в том числе представители университетов, местных властей, НПО и эксперты.
Human rights education and training of both the future trainers and the basic personnel are crucial to the proper operation of the police and justice systems. Образование в области прав человека и подготовка как будущих преподавателей, так и основного персонала имеют решающее значение для надлежащего функционирования полиции и системы правосудия.
There are also a number of available short term refreshment courses but the trainers providing these courses did not include any female until 2004. Кроме того, действует ряд краткосрочных курсов повышения квалификации учителей, однако вплоть до 2004 года среди преподавателей этих курсов не было ни одной женщины.
It would be preferable to postpone the creation of diplomas with the TRAINFORTRADE label, except in respect of trainers who have attended the centre of excellence chosen for the pilot stage, and of persons who have undergone training at the regional centres. Было бы целесообразным отложить учреждение дипломов ТРЕЙНФОРТРЕЙД, за исключением дипломов для преподавателей, прошедших подготовку в выбранном на пробной основе ведущем центре, и для лиц, которые прошли подготовку в региональных центрах.
This first workshop in a series of district level seminars has been conducted by a team of trainers trained in the first phase of the project: a physician, a nurse and a psychologist from the AIDS Center and narcology dispensary. Этот семинар станет первым в цикле обучающих курсов и будет проведен группой преподавателей (в составе врача, медсестры и психолога из Центра СПИДа и наркодиспансера), прошедших обучение в первой фазе проекта.
Больше примеров...
Инструкторы (примеров 193)
Those trainers will then conduct training at the sub-station level. Затем эти инструкторы будут организовывать профессиональную подготовку на более нижестоящих уровнях.
Other topics have been introduced by trainers according to perceived local needs. Руководствуясь своим пониманием местных потребностей, инструкторы включали в программу новые темы.
A battalion of the Afghan National Army (and its trainers from the coalition forces) was also dispatched to the north to provide security to the heavy weapons cantonment site, in accordance with the ceasefire agreement. Кроме того, на север был направлен батальон афганской национальной армии (и его инструкторы из состава сил Коалиции) для обеспечения безопасности на участках сдачи тяжелых вооружений в соответствии с соглашением.
While ADF has had foreign trainers in the past,[13] UPDF sources report that there have been no such delegations in 2011. Хотя ранее в АДС имелись иностранные инструкторы[11], то по данным УПДФ, их в АДС в 2011 году не было.
First, UNMIL trainers and advisers are assisting the national police to conduct a needs-based assessment in line with a request in resolution 2128 (2013) to better equip the national police, in particular its armed Emergency Response Unit and Police Support Unit. Первый эпизод связан с тем, что инструкторы и консультанты МООНЛ оказывают национальной полиции помощь в проведении оценки с учетом потребностей в соответствии с содержащейся в резолюции 2128 (2013) просьбой обеспечить более эффективное оснащение национальной полиции, в частности ее подразделения быстрого реагирования и полицейского вспомогательного подразделения.
Больше примеров...
Инструкторами (примеров 109)
Project materials and contact details of national experts and trainers are available from. С материалами по проектам и информацией по установлению контактов с национальными экспертами и инструкторами можно ознакомиться на сайте.
Most seminars were led by Haitian trainers with logistical and financial support from MICIVIH. Большинство семинаров проводилось гаитянскими инструкторами при материально-технической и финансовой поддержке МГМГ.
This therefore presents a particular challenge to trainers. Таким образом это ставит перед инструкторами особо трудную задачу.
Sector Partnerships funding is provided to implement partnership with trainers and communities to meet industry's needs for skilled workers. Программа "Партнерство", в рамках которой выделяются средства на установление партнерских отношений между инструкторами и общинами в целях обеспечения промышленности квалифицированными работниками.
For example, UNICEF has been active in training women leaders in high-risk communities as trainers in sanitation through health education, information on breastfeeding, diarrhoea prevention, home treatment and disease surveillance. Например, ЮНИСЕФ обучает женщин-активисток в неблагополучных общинах работе санитарными инструкторами с помощью санитарно-гигиенического просвещения, распространения информации о грудном вскармливании, ознакомления с методами предупреждения диарейных заболеваний, домашнего лечения и контроля за заболеваемостью.
Больше примеров...
Тренеров (примеров 86)
The club helped to recruit highly qualified trainers for talented up-and-coming players, and provided financial assistance and a sports centre to promote national youth tennis. Клуб содействовал найму высококвалифицированных тренеров для многообещающих игроков, предоставлял финансовую помощь и спортивные объекты для продвижения национального молодежного тенниса.
The limited number of girls enrolled in physical education and sports in Yemeni institutes and universities and graduates do not find suitable jobs as trainers, referees and administrators in this field. Ограниченное число девушек, обучающихся на факультетах физической культуры и спорта в йеменских институтах и университетах, а также тот факт, что выпускницы вузов не могут найти себе подходящую работу в качестве тренеров, судей и администраторов в данной области.
Scott, we're assigning trainers. Скотт, мы распределяем тренеров.
A total of 50 individuals have been trained as trainers to organize "Start your own business" seminars for rural women. Обучено 50 тренеров для организации семинаров "Начни свой бизнес" для сельских женщин.
The Institute has been active in 15 countries in providing management consultancy trainers (and training the trainers) and developing professional institutes to provide certification to indigenous management consultants and build up the profitable use of management consultants. Институт принимает активное участие в 15 странах в предоставлении «тренеров»-инструкторов для консультантов по вопросам управления (и в целях подготовки инструкторов), в развитии профессиональных институтов проведения сертификации национальных консультантов по управлению и в расширении масштабов прибыльного использования консультантов по управлению.
Больше примеров...
Преподаватели (примеров 77)
Additional trainers will be added to meet future demand. Для удовлетворения будущих потребностей будут привлечены дополнительные преподаватели.
All trainers agreed that most participants chosen for this training course demonstrated the required level of knowledge, experience and skills to comprehend the substantive content of the course. Все преподаватели согласились с тем, что большинство слушателей, отобранных для учебного курса, продемонстрировали требуемый уровень знаний, опыта и квалификации для усвоения основного содержания курса.
International House trainers have been involved in the production of a wide range of teaching and school books and have published a varied spectrum of books and articles in trade magazines concerning the teaching of foreign languages. Руководители и преподаватели многих школ International House принимали участие в создании многих учебников и языковых пособий, а также издали большое количество книг и статей в специализированных журналах в области «немецкий как иностранный».
Trainers also felt that they could have produced more examples of country or case studies, and included more variety in-group discussions through role playing and computer networking. Кроме того, преподаватели пришли к выводу, что они могли бы подготовить больше примеров из опыта стран или тематических исследований и привнести большее разнообразие в групповые дискуссии за счет использования имитационных игр и компьютерных сетей.
You may find detailed information and contacts of our trainers under our trainers. Для получения более подробной информации о наших преподавателях смотрите Наши преподаватели.
Больше примеров...
Инструкторам (примеров 56)
The visits helped trainers to garner practical examples and provide guidance to trainees throughout the course. Эти посещения помогают инструкторам подбирать практические примеры и правильно ориентировать стажеров в процессе обучения.
In Asia, support services to trainers and women entrepreneurs in food industries have been piloted in the northern and central regions of Viet Nam. В Азии в экспериментальном порядке в северных и центральных районах Вьетнама была оказана помощь в предоставлении услуг инструкторам и женщинам-предпринимателям, занятым в пищевой промышленности.
Measures have now been put in place to prevent tampering with test results (in-country) and trainers of the same nationality as those who are being tested are prohibited from participating in the process. В настоящее время принимаются меры для предотвращения попыток фальсификации результатов тестирования (проводимого в стране), и в процессе тестирования запрещено участвовать инструкторам, имеющим одинаковое гражданство с тем персоналом, который подвергается тестированию.
The Centre has incorporated those views in a new draft of the manual, which is aimed at assisting trainers in juvenile justice in preparing for workshops on the subject. Центр учел эти мнения в новом проекте пособия, которое предназначается для оказания помощи инструкторам по вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в подготовке семинаров по данной теме.
Fees and payments (to vocational training providers and external trainers): This refers to the total amount paid in fees for external courses or for external trainers or instructors (including those providing internal courses). а) Гонорары и выплаты (организациям, обеспечивающим профессионально-техническую подготовку, и обучающим со стороны): здесь имеется в виду общая сумма, выплаченная в виде гонораров за внешние курсы или обучающим или инструкторам со стороны (включая обучающим, проводящим внутрифирменные курсы).
Больше примеров...
Тренеры (примеров 45)
The embodiment of that ideal involves the athletes, their trainers, the judges, the sports authorities and the many others who will gather in Beijing next year. В воплощении этого идеала участвуют спортсмены, их тренеры, судьи, спортивная администрация и многие другие субъекты, которые соберутся в Пекине в будущем году.
Animal trainers would like for the public to believe that animals are coaxed into such behaviors with the promise of rewards. Тренеры животных были бы как для общественности к полагайте, что животные уговорены в такой поведения с обещанием наград.
i-Klass trainers are holders of numerous certificates from leading IT companies, and are able to teach any aspect of modern IT. Тренеры i-Klass имеют множество сертификатов ведущих мировых ИТ-компаний, и могут обучить тонкостям любой современной ИТ-специальности.
The organization is run on a volunteer basis and its trainers are professional psychologists, leadership development trainers, educators, coaches and business people. Организация работает на добровольных началах, а её тренеры - профессиональные психологи, тренеры по развитию лидерства, педагоги и бизнесмены.
According to one of the trainers, Matthew got into a showdown with a gym member last week. Тренеры говорят, что у Мэтью на прошлой неделе был конфликт с одной клиенткой.
Больше примеров...
Инструктора (примеров 59)
In addition, trainers have been trained to act as focal points, ensuring training for new staff and providing refresher courses periodically. Кроме того, были подготовлены инструктора для выполнения координационных функций, обучения новых сотрудников и периодического проведения занятий по повышению квалификации.
banks - 263 trainers and 38 employees, банки - 263 инструктора и 38 работников,
The trainers, including Rwandan officers, brief recruits on the failures of the Government of the Democratic Republic of the Congo and explain their objective of liberating the Democratic Republic of the Congo. Инструктора, в том числе руандийские офицеры, проводят среди новобранцев занятия, на которых информируют о проводимой правительством Демократической Республики Конго неправильной политике и объясняют, что их задача - освободить Демократическую Республику Конго.
Train-the-trainer courses on the prevention of gender-based violence conducted in June 2008 and a total of 43 PNTL trainers trained in investigating gender-based violence cases Учебные курсы для инструкторов по вопросам предотвращения насилия по признаку пола проводились в июне 2008 года, и в общей сложности 43 инструктора НПТЛ прошли обучение навыкам расследования дел, связанных с насилием по признаку пола
Human rights trainers training course: attended by 15 candidates, who successfully passed the Human Rights Trainers test in July 2000. Курс по подготовке инструкторов в области прав человека: занятия с 15 слушателями, которые в июле 2001 года успешно сдали экзамен на присвоение квалификации инструктора в области прав человека.
Больше примеров...
Преподавателями (примеров 35)
The majority of lecturers and trainers involved in the provision of the courses were staff members of Eurostat's technical units. Лекторами и преподавателями, занятыми в проведении курсов, являлись в основном сотрудники технических подразделений Евростата.
The Advisory Body also welcomed the secretariat's initiative to produce a handbook and/or training manual based on the lectures and material provided by the trainers in the first training course. Консультативный орган с удовлетворением отметил также инициативу секретариата по подготовке руководства и/или учебного пособия на основе лекций и материалов, подготовленных преподавателями для первого учебного курса.
Based on experiences gained in various African countries, the Agricultural Services Division and the Division on Women and People's Participation in Development also published "Managing income-generating rural activities: Village group training" for use by trainers and extensionists. С учетом опыта, накопленного в различных африканских странах, Отдел сельскохозяйственных услуг и Отдел по вопросам участия женщин и населения в процессе развития также опубликовали пособие под названием "Организация доходоприносящей деятельности в сельских районах: групповое обучение в деревнях" для использования преподавателями и пропагандистами.
After trainers have been teaching the curricula for a certain period of time, the Centre holds a workshop evaluating the quality of the training methodology during which assistance is provided by the Centre for the continued improvement of the methodology. Так, по прошествии определенного периода использования преподавателями учебных программ Центр проводит семинар для оценки качества методики обучения и оказывает содействие ее непрерывному усовершенствованию.
It will be useful for us to be involved with the international training program, to meet with international trainers and them participate in the training program which will be organized in our country. Будут полезны участие в международной учебной программе, встречи с преподавателями, работающими на международном уровне, и их участие в учебной программе, которая будет организована в стране.
Больше примеров...
Обучающих (примеров 31)
The Port Training Programme trained 361 local participants and 75 trainers from 19 countries in 2011. В рамках программы подготовки кадров портов в 2011 году был подготовлен 361 местный специалист и 75 обучающих из 19 стран.
The approach will focus on training the trainers and risk preparedness. Используемый подход будет нацелен на обучение обучающих и предупреждение об опасности.
The Port Training Programme is a solid example of capacity-building, with successful development of the capacities of local trainers to train their staff. Программа подготовки кадров портов - убедительный пример укрепления потенциала при успешном развитии возможностей местных обучающих по обучению своих сотрудников.
Conduct of 8 training sessions for police trainers to improve specialized techniques of policing (e.g., forensics, community policing, traffic control, etc.) on the train-the-trainers principle Проведение, по принципу «обучение обучающих», 8 учебных занятий с полицейскими инструкторами в целях совершенствования специальных навыков полицейской работы (судебно-медицинская экспертиза, работа участковой полиции, регулирование движения и т.д.)
Training centres are being reinforced with supplementary services such as orientation and job placement, the use of structural funds is being optimized and mobility of students/workers and trainers is encouraged. С этой целью усиливается роль обучающих центров, предоставляющих дополнительные услуги по трудовой ориентации и трудоустройству, оптимизируется использование структурных фондов и поощряется мобильность учащихся/работников и их наставников.
Больше примеров...
Кроссовки (примеров 28)
Listen, I need you to come and get all these trainers now. Срочно приходи и забери все эти кроссовки.
Mr Simon, boss, the bloke who was first on the scene, it turns out he always wears slip-ons, never trainers. Мистер Саймон, первым оказавшийся на месте преступления, оказывается, он всегда носит слипоны, а не кроссовки.
What do you want me to wear, trainers? Хочешь, чтобы я надела кроссовки?
Excuse me, the trainers in the window, do you do them for girls? Извините, те кроссовки в витрине - у вас есть такие же женские?
He was wearing... trainers with white edges to the soles. На нем были кроссовки с белыми подошвами.
Больше примеров...
Преподавателям (примеров 22)
(b) Production of teaching materials: This is indispensable in order to make human rights education feasible and to enable trainers to do their work. Ь) разработке дидактического материала: она необходима для того, чтобы способствовать процессу обучения в области прав человека и позволить преподавателям успешно справиться со своей задачей.
To be universally useful, training courses must be designed in such a way as to facilitate their flexible use, without imposing a single rigid focus or approach on the trainers. Для того чтобы курсы обучения были пригодны для универсального использования, уже сама их разработка должна вестись с прицелом на гибкое применение, без навязывания преподавателям какой-либо одной строгой установки или единообразного подхода к подаче материала.
The Centre has assisted Cambodian non-governmental organizations in drafting a curriculum for training of Bhuddist monks, focusing on the interrelationship between Buddhism and human rights, and has instructed trainers on how to conduct courses based on that curriculum. Центр оказывает камбоджийским неправительственным организациям помощь в разработке учебной программы для подготовки буддийских монахов, сосредоточивая внимание на взаимосвязи между буддизмом и правами человека; он также предоставляет преподавателям инструкции по организации учебных курсов на основе этой учебной программы.
The 54. Similarly, a set of educational materials entitled "Tolerance - the Threshold of Peace", was published in 1997 by UNESCO and directed towards teacher trainers and elementary and secondary schools. Подобным образом пакет образовательных материалов, озаглавленных "Через терпимость к миру", был опубликован ЮНЕСКО в 1997 году и адресован преподавателям педагогическим вузов, а также начальных и средних школ.
The Education Initiative of the IFRS Foundation has been contributing to the adoption and consistent application of IFRS, including by organizing a series of regional half-day IFRS teaching workshops with a view to assisting IFRS teachers and trainers to educate accountants on IFRS more effectively. Инициатива фонда МСФО в области образования способствует внедрению и последовательному применению МСФО, в том числе благодаря организации целого ряда рассчитанных на полдня региональных учебных семинаров, помогающих преподавателям и инструкторам, преподающим МСФО, более эффективно обучать бухгалтеров этим стандартам.
Больше примеров...
Преподавательского состава (примеров 13)
In addition, both programmes trained trainers for the future. Кроме того, в рамках обеих программ с перспективой на будущее велась подготовка преподавательского состава.
A lecture was given to human rights trainers of Outreach, upgrading their training techniques; Для преподавательского состава организации "Аутрич", занимающейся правами человека, была прочитана лекция в целях совершенствования их методики преподавания;
At the regional level, the main activities will be to assess countries' training needs, train trainers and support the use of e-learning for on-the-job training. На региональном уровне главные мероприятия будут связаны с оценкой потребностей стран в области профессиональной подготовки, обучением преподавательского состава и поддержкой использования электронных средств для целей обучения без отрыва от работы.
The next phase in the project will consist of introducing the new curricula, training the trainers of the BIA, providing further equipment and organizing long-term training in actuarial science for several Bangladesh citizens. Следующая стадия проекта будет включать введение новой учебной программы, подготовку преподавательского состава АСБ, поставку новых партий оборудования и организацию долгосрочного обучения нескольких граждан Бангладеш по линии актуарного дела.
hosting 'train the trainer' sessions utilising international experts to build a cadre of targeted local trainers to ensure sustainability of a high quality of trainers; организацию занятий по подготовке преподавательского состава с привлечением международных экспертов с целью формирования штата специально подготовленных местных преподавателей для поддержания высокого уровня подготовки преподавателей;
Больше примеров...
Кроссовок (примеров 10)
PSYCHO PAUL: We got 210 pairs of trainers, right. У нас с собой 210 пар кроссовок.
Could you hide 210 trainers in your flat? Ты не могла бы спрятать у себя в квартире 210 кроссовок?
So, the kid who owned these trainers came to London from Sussex 20 years ago - and left them behind. Парнишка, владелец кроссовок, 20 лет назад прибыл из Сассекса в Лондон и оставил их здесь.
There's still tiny traces of it left inside the trainers from where he put the cream on his feet. Найдены: пара кроссовок, принадлежащих Карлу Пауэрсу (1978-1989), Еле заметные следы есть на кроссовках. со следами ботулина. Обращаться:
In 2010, Adidas also released a pair of Stan Smith trainers inspired by the Millennium Falcon, as part of the Adidas Originals Star Wars campaign. В 2010 году фирма Adidas выпустила серию кроссовок, вдохновлённых «Тысячелетним соколом», в рамках кампании Adidas Originals Star Wars.
Больше примеров...