Английский - русский
Перевод слова Trainers

Перевод trainers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инструкторов (примеров 1406)
The programme has two permanent core trainers and uses a number of part-time trainers drawn from existing ASYCUDA User countries to supplement the training resources and to impart their special experience and knowledge as necessary. В рамках программы работают два постоянных основных инструктора и привлекается также по совместительству ряд инструкторов из стран, использующих АСОТД, с целью расширения при необходимости преподавательского состава и использования их специальных знаний и опыта.
These staff would then be expected to serve as "trainers" for colleagues performing similar functions at information centres in neighbouring countries. Предполагается, что эти сотрудники будут впоследствии выступать в качестве «инструкторов» для своих коллег, выполняющих аналогичные функции в информационных центрах в соседних странах.
The development of sub-regional, normally language specific courses to train trainers with the help of WHO Collaborating Centres will be encouraged in all the regions. Для подготовки инструкторов будет рекомендовано организовать во всех регионах при содействии центров сотрудничества ВОЗ субрегиональные курсы с обучением, как правило, на соответствующих языках.
In 1996, following a course for police trainers in Malawi, a specially adapted version was produced for Malawian police trainers and presented to the Inspector General of Police. В 1996 году после проведения специализированного учебного курса в Малави для инструкторов, занимающихся подготовкой сотрудников полиции Малави, был подготовлен специальный адаптированный вариант, который был представлен Генеральному инспектору полиции.
In rural Afghanistan, these included training of teacher trainers, provision of textbooks to 10,000 students, provision of non-formal education to 4,400 out-of-school children, and provision to 792 persons of vocational training in different trades, such as carpentry and masonry. В сельских районах Афганистана такие мероприятия включали обучение инструкторов для подготовки учителей, предоставление учебных пособий для 10000 учащихся, организацию неформального обучения для 4400 детей, не посещающих школу, и обучение 792 человек разным специальностям, таким, как плотник и каменщик.
Больше примеров...
Преподавателей (примеров 434)
In Katanga Province, MONUSCO police trained 43 trainers of the Congolese national police and instructors of the Kasapa Police Training Centre. В провинции Катанга полиция МООНСДРК провела подготовку 43 преподавателей и инструкторов конголезской национальной полиции из Касапского полицейского учебного центра.
On several occasions, the Office of the High Commissioner for Human Rights has provided trainers on United Nations mechanisms. Для проведения ряда семинаров Управление Верховного комиссара по правам человека предоставляло своих преподавателей, знакомых с деятельностью механизмов Организации Объединенных Наций.
Often trainers are themselves not free of prejudices. Зачастую предрассудки существуют у самих преподавателей.
(b) Alignment of entrepreneurship development programmes with national education curricula and implementation of specific training programmes for facilitators, trainers with business experience, and teachers on how to foster entrepreneurial skills in young people; Ь) согласование программ развития предпринимательства с национальными учебными программами и осуществление конкретных программ подготовки методистов, инструкторов, обладающих опытом предпринимательской деятельности, а также преподавателей, способных укреплять предпринимательские навыки среди молодежи;
SCF reported that 90 senior officers had been trained, 15 as trainers of trainers, and 2,500 soldiers of lower rank. ФСД сообщила о том, что учебой было охвачено 90 старших офицеров, причем 15 старших офицеров прошли подготовку в качестве преподавателей по подготовке инструкторов.
Больше примеров...
Инструкторы (примеров 193)
The meeting theme was "Peace across Civilizations" and included discussion on topics such as "the non-violent resolution of conflict", assisted by trainers from UNESCO plus theatre and song workshops. Встреча проводилась под девизом «Мир всем цивилизациям», и в ее рамках была проведена дискуссия по теме «Ненасильственное урегулирование конфликтов», в организации которой приняли участие инструкторы из ЮНЕСКО, а также проводились семинары, посвященные театральному искусству и песенному творчеству.
A battalion of the Afghan National Army (and its trainers from the coalition forces) was also dispatched to the north to provide security to the heavy weapons cantonment site, in accordance with the ceasefire agreement. Кроме того, на север был направлен батальон афганской национальной армии (и его инструкторы из состава сил Коалиции) для обеспечения безопасности на участках сдачи тяжелых вооружений в соответствии с соглашением.
During the three classroom sessions, two days each, international trainers would give lectures, organize exercises and hold individual consultations with each team developing pre-feasibility study/business plans for specific projects. В ходе трех аудиторных занятий, продолжительностью два дня каждое, инструкторы из числа международных экспертов выступят с лекциями, организуют практические занятия и проведут индивидуальные консультации с каждой группой, разрабатывающей предварительное технико-экономическое обоснование/бизнес-планы конкретных проектов.
Support and assistance were provided by the Cambodia Office and human rights trainers of three Cambodian NGOs, AD-HOC, Vigilance and LICADHO, who had been trained by the Centre. В их проведении поддержку и помощь оказали отделение в Камбодже и инструкторы в области прав человека трех НПО Камбоджи, АПЧК, организации "Бдительность" и ЛИКАДО, прошедшие курс подготовки, организованный в Центре.
During the month of November 2010, 63 distinct users logged into the community to access the information available, with an average of 68 daily requests to download documents, illustrating that trainers are taking advantage of improved access to training guidance. В ноябре 2010 года за информацией в сеть обращались 63 пользователя, а в среднем ежедневно поступало 68 запросов на скачивание документов, что свидетельствует о том, что инструкторы извлекают пользу из более эффективного доступа к ориентирам в области учебной подготовки.
Больше примеров...
Инструкторами (примеров 109)
Eighty-four PNTL officers are being trained by UNMISET police trainers over a nine-week period. Восемьдесят четыре сотрудника НПТЛ обучаются инструкторами полиции МООНПВТ в течение девятинедельного периода.
Then, the members of the national team themselves become trainers. Затем члены национальных групп сами становятся инструкторами.
Delivery of courses by local trainers after the completion of a TrainForTrade project makes it possible to reach a wider audience and decreases the cost of training for national and regional participants. Организация учебных курсов местными инструкторами после завершения проекта "Трейнфортрейд", позволяет расширить аудиторию и снизить стоимость обучения для национальных и региональных участников курсов.
TrainForTrade was a pioneer in this area; training local experts in their countries to enable them become trainers on trade-related issues after participating in these programmes. Первопроходцем в этой области была программа ТрейнФорТрейд, предназначавшаяся для подготовки местных экспертов в их же странах, с тем чтобы они могли стать инструкторами для подготовки других специалистов по вопросам торговли после участия в этих программах.
Target 2008: 2,000 FDN officers trained in leadership skills and international military norms and values, 300 PNB Officers responsible for law and order units and 70 trainers trained on law and order techniques Целевой показатель на 2008 год: прохождение 2000 служащими СНО обучения навыкам руководства и международным военным нормам и ценностям, прохождение 300 служащими НПБ, отвечающими за деятельность подразделений органов правопорядка, и 70 инструкторами обучения методам обеспечения правопорядка
Больше примеров...
Тренеров (примеров 86)
He was injury prone, and he changed managers and trainers several times. Он был склонен к травмам, и менял менеджеров и тренеров несколько раз.
I think that it is time to create regional media groups (at least small ones), that will work with the Coalition to increase the capacity of its regional trainers. Я думаю, пришла пора, когда мы должны создать региональные медиа-группы (хотя бы небольшие), которые будут работать в Коалиции и которые усилят региональных тренеров.
Make him one of your trainers. Назначь его одним из тренеров.
(a) On 17 and 18 October 2005, seven doctors from subordinate institutions participated in and attended the workshop in their capacity as trainers, in accordance with the "peer training" principle; а) 17-18 октября 2005 года в качестве тренеров в семинаре-тренинге участвовали и обучались семь врачей подведомственных учреждений, по принципу "равный обучает равного".
What they should get rid of is that noise of trainers - if you ever watch it, it's squeak, squeak, squeak От чего им действительно стоит избавиться, так это от галдежа тренеров.
Больше примеров...
Преподаватели (примеров 77)
HRD institutions in many developing countries do not, for example, have the tradition of applying the case method in business training and there is resistance to such participatory forms of training among many trainers. Например, во многих развивающихся странах институты РЛР не имеют опыта использования тематических исследований при подготовке специалистов в области бизнеса и многие преподаватели оказывают сопротивление таким формам обучения, основанным на участии.
Similarly, in Mauritius, structures and programmes have targeted specific sectors or audiences, such as educators, vocational trainers and educational administrators, trade unions, youth and community leaders, NGOs and local community groups. На Маврикии структуры и программы нацелены на конкретные секторы или аудитории, такие как педагоги, преподаватели профессионально-технических учебных заведений и администрация учреждений образования, профсоюзы, молодежные и общинные лидеры, НПО и местные общественные группы.
Between January and April 2001, the trained trainers conducted education sessions at the district and commune level for farmers, fishermen, monks, non-formal education teachers, representatives of Village Development Committees, and other interested community representatives, with the assistance of OHCHR/Cambodia. В период с января по апрель 2001 года прошедшие подготовку преподаватели провели при содействии отделения УВКПЧ в Камбодже учебные занятия на уровне округов и общин для фермеров, рыбаков, монахов, преподавателей неформального сектора, представителей комитетов по развитию деревень и других заинтересованных представителей общественности.
Educators include teachers, lecturers and trainers as well as facilitators, guides and interpreters. Педагоги - это преподаватели, лекторы, инструкторы, а также координаторы, наставники и переводчики.
Specific seminars are designed for the training of future trainers: course developers, instructors and distance learning tutors need techniques and methodologies for a successful delivery. Для обучения будущих преподавателей подготовлены специальные семинары: для успешной организации учебной деятельности разработчики курсов, инструктора и преподаватели, занимающиеся дистанционным обучением, нуждаются в педагогических навыках и методиках.
Больше примеров...
Инструкторам (примеров 56)
The participants signed contracts agreeing not to leave and to allow the trainers to do anything they thought was necessary to break down their socially constructed identities. Участники подписывали договор что обязуются не прекращать сеансы и позволяют инструкторам делать всё что они считают необходимым, чтобы разрушить их личности, сформированные обществом.
Teachers, educators, trainers, leaders and staff of education institutions also featured prominently in the replies, and their adequate preparation through teacher training in human rights was seen as a general prerequisite to effective and sustainable human rights education efforts. Особое внимание в ответах было также уделено учителям, воспитателям, инструкторам, руководителям и персоналу учебных заведений, а их надлежащее обучение в рамках правозащитной подготовки преподавателей рассматривалось как одно из общих необходимых условий для эффективных и устойчивых усилий по образованию в области прав человека.
The access to lifelong learning is also ensured by the training programmes that are delivered under these projects for professionals working in the educational field: directors, inspectors, trainers, school mediators, teachers, students coming from targeted communities. Доступ к возможностям получения образования в течение всей жизни также обеспечивается с помощью обучающих программ, предоставляемых в рамках этих проектов профессионалам, работающим в сфере образования: директорам, инспекторам, инструкторам, школьным посредникам, учителям, учащимся-выходцам из целевых общин.
The Global Empretec Network consists of four main sections, devoted to the Empretec Programme, Empretec Centres, Empretec Trainers and Empretec Companies. Глобальная сеть Эмпретек состоит из четырех основных разделов, посвященных Программе Эспретек, центрам Эмпретек, инструкторам Эмпретек и компаниям Эмпретек.
The originators of this training in Kenya, No Means No Worldwide, will travel to South Africa to train trainers who will, within two years, become qualified to train other trainers. Сотрудники организации под названием «"Нет" во всем мире означает "нет"», которая провела такие тренировки в Кении, отправятся в Южную Африку, с тем чтобы за два года подготовить инструкторов, способных передавать свои знания другим инструкторам.
Больше примеров...
Тренеры (примеров 45)
The trainers used to sit in the corridor. Жокеи ожидали в столовой, а тренеры сидели в коридоре.
Horses had different breeders, different trainers, different everything. У лошадей разные заводчики, разные тренеры, все разное.
Animal trainers would like for the public to believe that animals are coaxed into such behaviors with the promise of rewards. Тренеры животных были бы как для общественности к полагайте, что животные уговорены в такой поведения с обещанием наград.
In-room massages, spa service referrals, private one-on-one physical trainers, and childcare services are available upon request. Массаж в номере, направление на процедуры в спа, персональные тренеры, а также услуги няни предоставляются по запросу.
I didn't know trainers did so well. Не знал, что тренеры столько зарабатывают.
Больше примеров...
Инструктора (примеров 59)
It provides information courses and advice with experienced women entrepreneurs as experts, counselors and trainers. Оно проводит информационные и консультативные совещания, в работе которых принимают участие опытные женщины-предприниматели, эксперты, советники и инструктора.
It will train trainers of community empowerment facilitators at the local level who will train enough facilitators to ensure the effectiveness of participatory processes of community decision-making. В рамках этого плана будут подготовлены инструктора по подготовке лиц, содействующих расширению прав и возможностей общин на местном уровне, которые подготовят достаточное количество таких лиц для обеспечения эффективности широкого участия населения в процессах принятия решений на общинном уровне.
The UNMIS police component has drafted a code of conduct for the Sudan police, which is awaiting approval, and is prepared to play a leading role in SSPS officer training, providing an initial pool of 34 trainers for this purpose. Полицейский компонент МООНВС подготовил проект кодекса поведения полиции Судана, который передан на утверждение, и готов сыграть ведущую роль в профессиональной подготовке личного состава ПСЮС, предоставив с этой целью на первоначальном этапе 34 инструктора.
The trainers are role models, and course content is prefaced by the purpose and principles of The Correctional Services Act, that is, "... policies programs and practices should take into account the age, cultural differences and abilities of offenders...". Инструктора предлагают различные ролевые модели поведения, а в предисловии к содержанию курса излагаются цели и принципы Закона об исправительных учреждениях, которые предусматривают, что"... меры, программы и практика должны учитывать возраст, культурные различия и способности правонарушителей...".
Peer trainers facilitated ethics training in UNDP offices in Belize and Guinea Conakry, and the peer trainer in Burkina Faso supported week long, manager-led ethics refresher activities initiated by country management. Инструктора из числа сотрудников содействовали обучению по вопросам этики в отделениях в Белизе и Гвинее-Конакри, а инструктор из числа сотрудников в Буркина-Фасо оказал помощь в проведении недельного курса повышения квалификации по вопросам этики на уровне руководителей, организованного по инициативе руководства странового отделения.
Больше примеров...
Преподавателями (примеров 35)
Homework introduction - completion of technical parts of the proposal by trainee teams and advisory services by trainers Представление задания для самостоятельной работы - заполнение технических разделов предложения группами слушателей и консультативные услуги, оказываемые преподавателями
Civic education programmes delivered at the grass-roots by East Timorese trainers Проведение программ гражданского образования на низовом уровне восточнотиморскими преподавателями
Minority representatives should be involved in the training, they should talk to the trainers and perhaps the trainees too in order to shed light on minority problems, culture, etc. В профессиональной подготовке должны участвовать представители общин, они должны общаться с преподавателями, а возможно, также и со слушателями, для освещения проблем меньшинств, культуры и т.д.
One participant even suggested that psychologists should help to develop profiles of persons suitable to be trainers - concentrating on attitudes and looking for persons who are culturally sensitive, open to change, etc. Один из участников даже предложил использовать помощь психологов для разработки профиля лиц, подходящих для работы преподавателями, уделив при этом особое внимание их отношению к работе и поиску людей, являющихся восприимчивыми к культурным особенностям, открытыми для изменений и т.п.
As part of this initiative, APCTT has developed a training manual on planning and implementing technology transfer projects which can be useful in the effort to train trainers to be master trainers. В рамках этой инициативы АТЦПТ подготовил учебное пособие по планированию и осуществлению проектов в области передачи технологии, которое может быть полезным в усилиях, направленных на подготовку преподавателей, с тем чтобы последние стали ведущими преподавателями.
Больше примеров...
Обучающих (примеров 31)
FAO sent trainers to Budapest for limited periods because of funding constraints, but this resulted in fragmented training. ФАО направила обучающих в Будапешт на ограниченный период времени из-за нехватки средств, однако это привело к бессистемности обучения.
Police officers have been trained to recognise trafficking in human beings through appropriate "train the trainers" programmes. Сотрудников полиции обучали выявлять торговлю людьми посредством соответствующих программ "обучения обучающих".
It would be advisable to train the trainers before launching the accounting and auditing standards. с) Было бы целесообразно подготовить обучающих, прежде чем вводить бухгалтерские и аудиторские стандарты.
Training on human rights issues directly concerning police work and on protection mechanisms was provided to 35 Nepal Police trainers, as were specialized sessions for around 100 police officials. Обучение по вопросам прав человека, непосредственно касающееся работы в полиции, и механизмам защиты было организовано для 35 обучающих Непальской полиции, а для примерно 100 сотрудников полиции были также проведены специальные занятия.
Workshop for trainers of quality inspectors рабочее совещание для инструкторов, обучающих инспекторов по вопросам качества
Больше примеров...
Кроссовки (примеров 28)
So, the kid who owned these trainers came to London from Sussex 20 years ago - and left them behind. Этот парень приехал в Лондон из Сассекса 20 лет назад и забросил эти кроссовки.
Excuse me, the trainers in the window, do you do them for girls? Извините, те кроссовки в витрине - у вас есть такие же женские?
And this is far more interesting than... testing names of anti-depressants for five-year-olds, or... what color cross trainers soccer moms will drool over. И это куда интереснее, чем проверять названия антидепрессантов для пятилетних или узнавать, какого цвета кроссовки нравятся молодым мамашам.
New pair of trainers every five minutes. Кроссовки хоть каждые пять минут меняй.
If the trainers look likely, put them through as a priority. Если на нём похожие кроссовки, сначала берём их.
Больше примеров...
Преподавателям (примеров 22)
Training strategies should ensure the training is focused on skill-building and sensitization, and trainers should have both theoretical and practical experience as judges. В рамках стратегий профессиональной подготовки следует обеспечивать, чтобы эта подготовка была направлена на повышение квалификации и практическое ознакомление с проблемами, а преподавателям необходимо обладать как теоретическим, так и практическим опытом работы в качестве судей.
The courses were designed to equip potential trainers from universities and government technical agencies responsible for natural resources management with quantitative and qualitative skills that can be applied to scientifically inform public policy and opinion. Цель курсов состояла в том, чтобы помочь будущим преподавателям университетов и государственных технических учреждений, ответственных за управление природными ресурсами, приобрести глубокие знания, которые позволяли бы им с научной точки зрения информировать общественность по данному вопросу и разрабатывать государственную политику в этой области.
The Office of the Special Coordinator in the Occupied Territories provides support services to donors, including the facilitation and briefing of visiting missions and trainers, as well as assisting in the monitoring, follow-up and evaluation of courses. Канцелярия Специального координатора предоставляет вспомогательные услуги донорам, включая оказание содействия посещающим район миссиям и преподавателям и проведение брифингов для них, а также помощь в области контроля, отслеживания результатов и оценке эффективности учебных курсов.
To be universally useful, training courses must be designed in such a way as to facilitate their flexible use, without imposing a single rigid focus or approach on the trainers. Для того чтобы курсы обучения были пригодны для универсального использования, уже сама их разработка должна вестись с прицелом на гибкое применение, без навязывания преподавателям какой-либо одной строгой установки или единообразного подхода к подаче материала.
The aim of these pilot training workshops is to develop among trainers the skills which will enable them to promote human rights education in the education sector. The next stage will consist of the organization of a workshop to define priorities. ЗЗЗ. Цель этих пилотных мероприятий - дать преподавателям те знания, которые позволят им повысить уровень обучения в области прав человека применительно к образовательному сектору.
Больше примеров...
Преподавательского состава (примеров 13)
In addition, both programmes trained trainers for the future. Кроме того, в рамках обеих программ с перспективой на будущее велась подготовка преподавательского состава.
FAO is assisting countries in Asia to establish IMP through participatory training programmes, establishing farmer field schools and training for trainers. ФАО оказывает азиатским странам помощь в разработке этой стратегии через программы совместной подготовки кадров, создание на местах сельскохозяйственных школ и повышение квалификации преподавательского состава.
The thrust of UNCTAD efforts is to identify sectoral human resource development needs, develop and adapt high quality training programmes, train trainers and promote cooperation between developing country training institutions. Усилия ЮНКТАД сконцентрированы на выявлении секторальных потребностей в области развития людских ресурсов, разработке и приспособлении к местным условиям программ подготовки кадров высокой квалификации, подготовке преподавательского состава и на оказании содействия сотрудничеству между учреждениями развивающихся стран, занимающимися подготовкой кадров.
At the regional level, the main activities will be to assess countries' training needs, train trainers and support the use of e-learning for on-the-job training. На региональном уровне главные мероприятия будут связаны с оценкой потребностей стран в области профессиональной подготовки, обучением преподавательского состава и поддержкой использования электронных средств для целей обучения без отрыва от работы.
The next phase in the project will consist of introducing the new curricula, training the trainers of the BIA, providing further equipment and organizing long-term training in actuarial science for several Bangladesh citizens. Следующая стадия проекта будет включать введение новой учебной программы, подготовку преподавательского состава АСБ, поставку новых партий оборудования и организацию долгосрочного обучения нескольких граждан Бангладеш по линии актуарного дела.
Больше примеров...
Кроссовок (примеров 10)
PSYCHO PAUL: We got 210 pairs of trainers, right. У нас с собой 210 пар кроссовок.
Could you hide 210 trainers in your flat? Ты не могла бы спрятать у себя в квартире 210 кроссовок?
Clothes in the wardrobe, food in the fridge, and a brand-new pair of trainers delivered this morning. Одежда в шкафу, еда в холодильнике, а утром доставили новую пару кроссовок.
So, the kid who owned these trainers came to London from Sussex 20 years ago - and left them behind. Парнишка, владелец кроссовок, 20 лет назад прибыл из Сассекса в Лондон и оставил их здесь.
Did you get rid of those trainers? Избавился от тех кроссовок?
Больше примеров...