A provision of $71,700 is made for a consultant to travel to offices away from Headquarters to train the trainers on the mission readiness programme. |
Ассигнования в размере 71700 долл. США предназначены для оплаты поездок консультантов в отделения вне Центральных учреждений для обучения инструкторов по вопросам, связанным с программой подготовки для работы в миссиях. |
20 courses to train trainers and other civil society capacity-building initiatives undertaken in collaboration with AIHRC and the International Center for Transitional Justice |
Организация 20 учебных курсов для инструкторов и осуществление других инициатив по расширению возможностей гражданского общества в сотрудничестве с Афганской независимой комиссией по правам человека (АНКПЧ) и Международным центром по вопросам правосудия в переходный период |
The number and the geographic dispersion of the trainee population made it imperative to implement a train-the-trainer programme; 130 finance and non-finance staff from various offices have already received up to eight days' training as trainers. |
Количество и географическая распределенность слушателей курсов обусловили настоятельную необходимость организовать программы подготовки инструкторов; обучение по таким программам подготовки инструкторов продолжительностью до восьми дней прошли уже 130 сотрудников из различных отделений - как занимающихся, так и не занимающихся финансовыми вопросами. |
In addition, during the 2013/14 period the Unit will prepare for the transfer of functions by organizing training-of-trainers sessions for military and United Nations police gender focal points and trainers of the Integrated Mission Training Centre. |
Кроме того, в 2013/14 году Группа будет проводить подготовку к передаче функций посредством организации занятий по подготовке инструкторов для координаторов по гендерным вопросам среди военнослужащих и полицейских Организации Объединенных Наций, а также для инструкторов Объединенного учебного центра Миссии. |
Access to Secretariat-level standards of management and communications training is increasing for mission personnel, owing to a more than 56 per cent increase in the number of mission trainers certified to deliver Office of Human Resources Management courses. |
Расширяется доступ персонала миссий к общесекретариатским стандартам в области управления и связи благодаря увеличению численности инструкторов миссий, аттестованных для ведения курсов Управления людских ресурсов. |
The representatives of the Gold and Diamond Miners and Workers Union of Liberia were included with the intention of training them as trainers, and the organization held its own week-long training workshop from 17 to 21 November 2008, in which more than 100 people participated. |
Представители этого профсоюза были приглашены на курсы с целью подготовить из них инструкторов, и 17-21 ноября 2008 года профсоюз своими силами организовал учебный семинар с участием более 100 человек. |
The Institute, together with the Faculty of Law at Makerere University, Kampala, and the Ugandan police headquarters, is currently involved in the production of a manual on human rights and police to be used by trainers at the police academies in Uganda. |
Совместно с факультетом права Макерерского университета и Главным управлением полиции Уганды Институт осуществляет в настоящее время издание пособия по правам человека и деятельности полиции для инструкторов полицейских академий в Уганде. |
Some of the activities to be undertaken by the Training and Evaluation Service are outlined below: (a) A United Nations training assistance team course and a "train the trainers" seminar. |
Ниже перечисляются некоторые направления деятельности СППО. а) Учебные курсы, организуемые Группой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в подготовке персонала, и семинар по подготовке инструкторов. |
During the 2002 budget cycle, the KPS will continue to be staffed and operated by a mix of professionals, including seconded international police trainers, qualified KPS officers and local professional staff. |
В течение бюджетного цикла 2002 года КПС будет по-прежнему комплектоваться из различных специалистов, включая прикомандированных международных полицейских инструкторов, отвечающих необходимым требованиям сотрудников КПС и местных специалистов. |
The number of trainers trained during the biennium reached a total of 1,582, against the previous level of about 300 and the target of 1,000. |
Общее число инструкторов, подготовленных в ходе двухгодичного периода, составило 1582 человека, тогда как в предыдущий период это число составляло примерно 300 человек, а целевой показатель предусматривал подготовку 1000 инструкторов. |
The Regional Centre also stressed national ownership and sustainability in respect of the course by training the trainers so that the latter would replicate the course at the national level. |
Организуя этот учебный курс, Региональный центр уделил также внимание ответственности стран и возобновляемости этого курса, обеспечив подготовку инструкторов, чтобы они затем могли проводить тот же курс на национальном уровне. |
In line with Security Council resolution 1983 (2011) on the impact of the HIV/AIDS epidemic in conflict and post-conflict situations, UNMIL, with support from the Joint Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), trained 20 HIV-awareness trainers from Liberian security sector agencies. |
Руководствуясь резолюцией 1983 (2011) Совета Безопасности о воздействии эпидемии ВИЧ/СПИДа в конфликтных и постконфликтных ситуациях, МООНЛ при поддержке Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) подготовила на роль инструкторов по информированию о ВИЧпроблеме 20 сотрудников органов безопасности Либерии. |
Furthermore, the increased requirements for training consultants are owing to a change in training practice with the aim of reducing training costs through placing an emphasis on bringing trainers to the mission area instead of sending individuals on training. |
Кроме того, увеличение потребностей в консультантах по вопросам профессиональной подготовки связано с введением нового порядка организации учебных мероприятий, согласно которому предлагается вместо направления отдельных сотрудников на учебу в другие точки чаще приглашать инструкторов для проведения занятий в районе миссии. |
To extend the geographic range and build up francophone peer-training capacity, the Office conducted its fourth training-of-trainers exercise with the collaboration of the Democratic Republic of Congo country office and added three francophone trainers to the peer ethics trainers' network. |
В целях расширения географического охвата деятельности и наращивания потенциала франкоязычных инструкторов из числа сотрудников Бюро в сотрудничестве со страновым отделением в Демократической Республике Конго провело четвертое занятие по подготовке инструкторов, а также ввело еще троих инструкторов в состав сети инструкторов по вопросам этики из числа сотрудников. |
WORKSTEP focuses on individual development and makes greater use of job coaches and trainers, individualized advice and support, mentoring, as well as support to employers. |
Основными направлениями программы УОРКСТЕП являются развитие личности и более активное использование инструкторов и тренеров, индивидуализированные консультации и поддержка, наставничество, а также поддержка работодателей. |
GF2D organizes at the village level systematic training in decision-making for women members of village development committees (CVDs), as well as holding regular refresher courses for trainers of trainers. |
ГЖДР проводит на уровне деревень систематический курс подготовки в области принятия решений для женщин, входящих в состав деревенских комитетов развития (ДКР), и периодическую переподготовку специалистов по подготовке инструкторов; |
Human rights trainers training course: attended by 15 candidates, who successfully passed the Human Rights Trainers test in July 2000. |
Курс по подготовке инструкторов в области прав человека: занятия с 15 слушателями, которые в июле 2001 года успешно сдали экзамен на присвоение квалификации инструктора в области прав человека. |
The Advisory Committee recommends that resources equivalent to one P-4, one P-3 and two Local level posts be provided under general temporary assistance for security trainers in Nairobi. |
Консультативный комитет рекомендует использовать ресурсы, которые необходимы для создания одной должности С4, одной должности С3 и двух должностей местного разряда, для привлечения временного персонала общего назначения, который будет выполнять функции инструкторов по подготовке сотрудников по вопросам безопасности в Найроби. |
(a) The inclusion in the "Training for trainers" course of a unit on "Understanding disability", whose content is intended to enhance the skills and preparedness of trainers; |
а) включение в программу подготовки инструкторов курса, учитывающего положение инвалидов, с целью получения инструкторами дополнительных знаний в этой области; |
The Plan allowed for the sensitization and training of police officers in respect to GBV and attention to victims: in 2010 a pool of 15 trainers of trainers was established, which in the following year sensitized and trained 372 National Police officers. |
План предусматривает меры по повышению уровня осведомленности и подготовке сотрудников полиции по вопросам гендерного насилия и обращения с потерпевшими: в 2010 году создан резерв из 15 инструкторов, который в следующем году организовал подготовку 372 сотрудников Национальной полиции по вопросам ознакомления с этой проблематикой. |
The ILO Know About Business programme is a training programme for trainers and teachers in vocational, secondary and higher education, designed as a 120-hour course for students between the ages of 15 and 18 years. |
Программа МОТ «Знать о бизнесе», являющаяся учебной программой для инструкторов и преподавателей профессионально-технических, средних и высших учебных заведений и включающая в себя 120-часовой курс для учащихся в возрасте от 15 до 18 лет. |
Daily co-location was conducted and a team package approach to training was introduced and implemented at the Rajaf training centre by a team of specialized trainers from Rwanda and Uganda |
Осуществлялось совместное размещение на ежедневной основе; кроме того, группа специальных инструкторов из Руанды и Уганды начала использовать командный подход к обучению в учебном центре в Раджафе |
Training 110 trainers from various relevant bodies in multiple topics, including methods for dealing with adolescents, reproductive health, mental health and life skills. |
обучение 110 инструкторов из разлчичных государственных организаций по широкому кругу вопросов, включая методику общения с подростками, репродуктивное здоровье, психическое здоровье и навыки самостоятельной жизни; |
A joint training course for human rights trainers from these colleges was organized in Antsirabe, in September 2012, with the support of OHCHR and UNDP. The course covered violence against women and children. |
В сентябре 2012 года при содействии Управления Верховного комиссара по правам человека и ПРООН в Анцирабе был проведен совместный курс подготовки инструкторов по правам человека, включающий проблематику насилия в отношении женщин и детей, ориентированный на преподавателей вышеупомянутых учебных заведений. |
The Combined Security Transition Command - Afghanistan, which reports having over 7,000 members, including contracted civilian trainers and mentors, is responsible for assisting the development of the National Army and the National Police. |
Объединенное переходное командование по безопасности-Афганистан, в состав которого входит более 7000 членов, включая работающих по контрактам гражданских инструкторов и наставников, отвечает за оказание содействия укреплению национальной армии и национальной полиции. |