In addition, both programmes trained trainers for the future. |
Кроме того, в рамках обеих программ с перспективой на будущее велась подготовка преподавательского состава. |
(b) Training the trainers and capacity-building. |
Ь) подготовка преподавательского состава и создание потенциала. |
FAO is assisting countries in Asia to establish IMP through participatory training programmes, establishing farmer field schools and training for trainers. |
ФАО оказывает азиатским странам помощь в разработке этой стратегии через программы совместной подготовки кадров, создание на местах сельскохозяйственных школ и повышение квалификации преподавательского состава. |
The thrust of UNCTAD efforts is to identify sectoral human resource development needs, develop and adapt high quality training programmes, train trainers and promote cooperation between developing country training institutions. |
Усилия ЮНКТАД сконцентрированы на выявлении секторальных потребностей в области развития людских ресурсов, разработке и приспособлении к местным условиям программ подготовки кадров высокой квалификации, подготовке преподавательского состава и на оказании содействия сотрудничеству между учреждениями развивающихся стран, занимающимися подготовкой кадров. |
The ITC HRD Core Service should include as a priority the development and maintenance of a programme for the professional strengthening of trainers. |
Основное направление деятельности МТЦ в области РЛР должно включать в качестве приоритетной разработку и совершенствование программы повышения квалификации преподавательского состава. |
A lecture was given to human rights trainers of Outreach, upgrading their training techniques; |
Для преподавательского состава организации "Аутрич", занимающейся правами человека, была прочитана лекция в целях совершенствования их методики преподавания; |
Many countries had established the necessary policy requirements and implementation mechanisms and were working on developing national and local capacity-building initiatives for educators, teacher trainers and policymakers. |
Многие страны разработали необходимые политические требования и механизмы осуществления и занимаются разработкой национальных и местных инициатив по наращиванию потенциала для работников образования, педагогов для преподавательского состава и разработчиков политики. |
At the regional level, the main activities will be to assess countries' training needs, train trainers and support the use of e-learning for on-the-job training. |
На региональном уровне главные мероприятия будут связаны с оценкой потребностей стран в области профессиональной подготовки, обучением преподавательского состава и поддержкой использования электронных средств для целей обучения без отрыва от работы. |
Trainers have been trained, vocational and skilled labor trainings were conducted. |
Была проведена профессиональная переподготовка преподавательского состава, налажена система профессионально-технического обучения. |
The next phase in the project will consist of introducing the new curricula, training the trainers of the BIA, providing further equipment and organizing long-term training in actuarial science for several Bangladesh citizens. |
Следующая стадия проекта будет включать введение новой учебной программы, подготовку преподавательского состава АСБ, поставку новых партий оборудования и организацию долгосрочного обучения нескольких граждан Бангладеш по линии актуарного дела. |
Fifteen of these trainers form the core of trainers that conducts the bulk of the courses offered. |
Пятнадцать из этих преподавателей составляют костяк преподавательского состава, обеспечивающий преподавание большинства предлагаемых курсов. |
The programme has two permanent core trainers and uses a number of part-time trainers drawn from existing ASYCUDA User countries to supplement the training resources and to impart their special experience and knowledge as necessary. |
В рамках программы работают два постоянных основных инструктора и привлекается также по совместительству ряд инструкторов из стран, использующих АСОТД, с целью расширения при необходимости преподавательского состава и использования их специальных знаний и опыта. |
hosting 'train the trainer' sessions utilising international experts to build a cadre of targeted local trainers to ensure sustainability of a high quality of trainers; |
организацию занятий по подготовке преподавательского состава с привлечением международных экспертов с целью формирования штата специально подготовленных местных преподавателей для поддержания высокого уровня подготовки преподавателей; |