Английский - русский
Перевод слова Trainers
Вариант перевода Инструкторов

Примеры в контексте "Trainers - Инструкторов"

Примеры: Trainers - Инструкторов
Utilizing a "training-of-trainers" approach, courses have thus far been given for over 500 police trainers. На сегодняшний день, используя подход, предусматривающий подготовку инструкторов, организованы курсы для более 500 полицейских инструкторов.
Supplies of basic equipment and teaching materials for 8,000 classes formed the foundation of the education programme, which also included the training of teachers and trainers. В рамках программы в области образования главным стала поставка основного оборудования и учебных материалов для 8000 классов, а также подготовка преподавателей и инструкторов.
The development of sub-regional, normally language specific courses to train trainers with the help of WHO Collaborating Centres will be encouraged in all the regions. Для подготовки инструкторов будет рекомендовано организовать во всех регионах при содействии центров сотрудничества ВОЗ субрегиональные курсы с обучением, как правило, на соответствующих языках.
National Programme Directors are therefore nationals and in the first two to three years of each programme much emphasis is given to training of local staff and trainers. Поэтому национальные директоры по программе являются гражданами соответствующей страны, и в течение первых двух-трех лет осуществления каждой программы особое внимание уделяется обучению местного персонала и инструкторов.
This was the first effort of the Centre and the Department of Peacekeeping Operations to combine parallel training efforts of military and civilian trainers. Проведение этих курсов явилось первой попыткой Центра и Департамента операций по поддержанию мира объединить параллельно осуществляемые усилия по подготовке военных и гражданских инструкторов.
The field operation consists of 430 Mozambican deminers deployed in 10 platoons, with 16 additional surveyors and 10 expatriate trainers, one for each platoon. В операциях на местах принимают участие 450 мозамбикских саперов по обезвреживанию мин, разделенные на 10 взводов, которым дополнительно приданы 16 разведчиков и 10 иностранных инструкторов - по одному на каждый взвод.
Emphasis has been given to training teachers and teacher trainers; Упор был сделан на подготовке учителей и их инструкторов;
More than 40 Haitian National Police trainers trained by civilian police are now in a position to teach the required courses independently. В настоящее время более 40 инструкторов гаитянской национальной полиции, подготовленных гражданской полицией, готовы к тому, чтобы самостоятельно вести необходимые курсы профессиональной подготовки.
The programme is directed at SEA trainers who would, in turn, organize seminars in their own local communities as part of the Secretariat's adult literacy programme. Эта программа ориентирована на инструкторов Государственного секретариата, которые, в свою очередь, будут в дальнейшем организовывать семинары в местных общинах в качестве составной части выполнения программы Секретариата по обеспечению грамотности взрослого населения.
The workshops consisted of training non-governmental organization trainers on how to use a minority rights curriculum developed by the Centre for Human Rights in Cambodia. В рамках этих учебных семинаров осуществлялась подготовка инструкторов из неправительственных организаций по вопросам использования учебной программы по правам меньшинств, разработанной Центром по правам человека в Камбодже.
Two workshops for senior officials involved in trade and investment policy formulation or trainers on the new framework for multilateral trade; Проведение двух практикумов для старших должностных лиц, занимающихся разработкой торговой и инвестиционной политики, или для инструкторов по новым рамкам многосторонней торговли;
The curriculum will be used to train trainers and judges from judicial training institutes in 12 Latin American countries and four eastern European countries. Эта учебная программа будет использоваться для подготовки инструкторов и судей в юридических учебных заведениях 12 латиноамериканских и четырех восточноевропейских стран.
The programme of proposed activities of the mission regarding the system of justice can best be achieved by providing technical advisers, trainers and mentors in the above-mentioned areas in order to build national capacity. Программа предлагаемых мероприятий в отношении системы отправления правосудия может быть выполнена наилучшим образом путем предоставления технических советников, инструкторов и наставников в вышеупомянутых областях с целью формирования национального потенциала.
Training programmes such as "train the trainers" courses include extensive components on human rights, refugees and United Nations security systems. Программы подготовки, такие, как курсы для подготовки инструкторов, включают в себя значительные компоненты, касающиеся прав человека, беженцев и систем безопасности Организации Объединенных Наций.
Follow up cases under judicial investigation identified by the Mission for review and recommendations and participate as trainers in seminars for judicial police officers and investigative judges, in collaboration with the Ministry of Justice. Последующее рассмотрение дел, находящихся на этапе судебного расследования, в отношении которых Миссия просит провести обзор и вынести рекомендации, и участие в качестве инструкторов в семинарах для судебных полицейских сотрудников и судей, ведущих судебное следствие, в сотрудничестве с министерством юстиции.
At the request of the Secretariat, MICIVIH organized four-day training sessions for those trainers on the promotion of civic culture and human and women's rights. По просьбе Секретариата МГМГ организовала четырехдневные учебные сессии для этих инструкторов по вопросам содействия становлению культуры гражданского общества, осуществлению прав человека и прав женщин.
Within the subject programme gave lectures at the seminars for trainers on military justice in Latvia, Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Moldova. В рамках программы читал лекции на семинарах для инструкторов по вопросам военной юстиции в Латвии, Армении, Азербайджане, Грузии, Казахстане, Молдове.
The report of the experts calls upon UNU to develop an intensive course on disarmament and non-proliferation and to organize a programme of training for educators and trainers. В докладе экспертов содержится призыв к УООН разработать интенсивный курс по вопросам разоружения и нераспространения и организовать программу подготовки для работников сферы просвещения и инструкторов.
I am grateful to the Government of Tanzania for agreeing to send 200 military trainers to join MONUC; they will provide six-month training courses for the FARDC. Я признателен правительству Танзании за согласие направить в распоряжение МООНДРК 200 военных инструкторов; они обеспечат шестимесячные учебные курсы для военнослужащих ВСДРК.
Given the limited number of international police trainers, we encourage the provincial reconstruction teams to consider engaging in post-deployment mentoring in support of the Ministry of the Interior. Учитывая ограниченную численность международных полицейских инструкторов, мы призываем провинциальные группы по восстановлению рассмотреть возможность обеспечивать, в целях оказания помощи министерству внутренних дел, наставничество в период после развертывания сил.
This element is pushed into all regional training courses and all the courses for trainers. Этот элемент включается во все региональные учебные курсы и все курсы для инструкторов.
Training seminar for the trainers (members of the national electoral commission and political parties) Организация учебного семинара для инструкторов (члены национальных избирательных комиссий политических партий)
Training of police trainers, designed to equip officers with the human rights expertise to allow them to train other officers, is also ongoing. Осуществляется также учебная подготовка полицейских инструкторов, цель которой состоит в том, чтобы дать им необходимые знания в области прав человека для обучения других сотрудников полиции.
These men and others worked under contract in Liberia in 1998, 1999 and 2000 as security trainers. Эти и другие лица в 1998, 1999 и 2000 годах работали по контрактам в Либерии в качестве инструкторов по вопросам безопасности.
Helping to train trainers to protect children, especially handicapped children, within the Associative Movement Содействие подготовке инструкторов по защите детей, и особенно детей-инвалидов, в рамках ассоциационного Движения