Английский - русский
Перевод слова Trainers
Вариант перевода Инструкторов

Примеры в контексте "Trainers - Инструкторов"

Примеры: Trainers - Инструкторов
By focusing on training the trainers, research leaders, and policy and decision makers, UNU seeks to achieve a multiplier effect. Концентрируя внимание на подготовке инструкторов, руководителей исследований и тех, кто занимается выработкой политики и принятием решений, УООН стремится достичь мультипликационного эффекта.
2.1.3.2.6 User manuals and training for trainers 86 2.1.3.2.6 руководства по пользованию и обучение инструкторов 98
Explosives experts to train the trainers are one of the remaining assets that the central Al-Qaida leadership can leverage to support its associates and affiliates. Направление специалистов-взрывотехников для подготовки инструкторов является одним из немногих оставшихся способов, который центральное руководство «Аль-Каиды» может использовать для поддержки своих сторонников и филиалов.
In this direction, UNESCO made a significant contribution by building a core of 230 media trainers to support capacity-building efforts in 56 countries. ЮНЕСКО внесла значительный вклад в эту работу, подготовив 230 инструкторов по вопросам СМИ для содействия укреплению кадровой базы в 56 странах.
Between 2008 and 2009, courses were provided in 12 states to train trainers in gender and intercultural aspects of health. В период с 2008 по 2009 год в 12 субъектах Федерации организовано по одному курсу подготовки инструкторов по гендерным проблемам и межкультурному взаимодействию в сфере здравоохранения.
By providing the required numbers of coalition trainers and advisers, United Nations Member States can further support the growth and professionalization of the Afghan National Security Forces. Путем выделения необходимого числа инструкторов и советников, требующихся коалиционным силам, государства - члены Организации Объединенных Наций могут способствовать дальнейшему наращиванию численности и повышению уровня профессионализма Афганских национальных сил безопасности.
Of importance, the increasing number of Afghan trainers is slowly but steadily improving the Afghan National Army capacity to train independently in the medium term. Важно отметить, что увеличение численности афганских инструкторов пусть медленно, но неуклонно способствует наращиванию потенциала Афганской национальной армии самостоятельно осуществлять подготовку в среднесрочной перспективе.
Requirements include a provision of $4,592,380 to cover travel costs of the Umoja trainers who will deliver a comprehensive training to end-users in the biennium 2012-2013. Эта сумма включает 4592380 долл. США для покрытия путевых расходов инструкторов «Умоджи», которые обеспечат всеобъемлющую учебную подготовку конечных пользователей в двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
Centre staff were also invited to participate as trainers in recurrent training courses on public policy management for citizen security aimed to build the capacity of Panamanian Government officials. Сотрудники Центра также получили предложение принять участие в качестве инструкторов в проведении периодических учебных курсов для сотрудников государственных учреждений Панамы по вопросам проведения государственной политики в области обеспечения безопасности граждан.
The training did not take place because of logistical difficulties, lack of funding and the unavailability of trainers and participants following the earthquake. Обучение проведено не было ввиду трудностей материально-технического характера, недостатка финансирования и отсутствия инструкторов и участников занятий в связи с землетрясением.
Also, a total of 15 workshops were organized for Africa and Latin America, together with three regional trainings of trainers. В общей сложности было организовано 15 рабочих совещаний для стран Африки и Латинской Америки, а также 3 региональных учебных курса для инструкторов.
The main barriers to providing training activities include the lack of funding and required expertise, unavailability of trainers, inadequate facilities and inadequate political or institutional support. Основные препятствия на пути осуществления деятельности по подготовке кадров включают нехватку финансовых средств и необходимых экспертных знаний, отсутствие инструкторов, неадекватные условия и неадекватную политическую или институциональную поддержку.
The increase in the number of battalions trained each year would be premised on the enhancement of the current training capacities of the National Police, including facilities and trainers. Увеличение числа подготавливаемых ежегодно батальонов предположительно основывалось бы на повышении уровня возможностей национальной полиции в сфере подготовки, включая материальную базу и инструкторов.
A specialized trainer was recruited to train trainers, who then trained a further 22 women who had applied through an advertisement in the press. Для подготовки инструкторов был нанят соответствующий специалист, подготовивший 22 женщин, которые записались на этот курс, прочитав объявление в прессе.
Evaluation of the course trainers and resource persons by the experts of the training office; оценку инструкторов и координаторов экспертами обучающего учреждения;
Indonesia Belgium Serbia Ethics trainers network (training-of-trainers). Сеть инструкторов по вопросам этики (подготовка инструкторов).
These processes of institutionalization should be woven through UNDP by means of shared goals, strengthened through networks of peer trainers and financial disclosure policy focal points. Такие процедуры институционализации должны пронизать всю ПРООН благодаря общим целям, усиленным за счет сетей инструкторов из числа сотрудников и координаторов по политике раскрытия финансовой информации.
A national annual implementation plan had been developed, and training courses organized for military trainers, as well as workshops on China's obligations under the Protocol. Был разработан национальный годичный реализационный план, и были организованы курсы подготовки военных инструкторов, а также практикумы относительно обязательств Китая по Протоколу.
Monthly stipends and support services for vocational skills teachers and trainers; предоставление ежемесячных стипендий и оплату разных расходов учителей и инструкторов профессионально-технических школ;
Training of four trainers on the rehabilitation of street children, in external courses; подготовка четырех инструкторов по вопросам реабилитации уличных детей на внешних курсах;
On the one hand, it should target teachers and trainers, and on the other hand, criminal justice practitioners. С одной стороны, оно должно охватывать преподавателей и инструкторов, а с другой стороны - практических работников системы уголовного правосудия.
A guide for Police trainers was developed under the title "To Protect and to Serve - How to Foster the Right Attitudes and Behaviours During Primary Professional Training". Для полицейских инструкторов было разработано руководство под названием "Защищать и служить - как культивировать правильное отношение и поведение во время начальной профессиональной подготовки".
Regional courses on the protection of civilians had been conducted in Latin America and Asia to prepare Member States' military, police and civilian trainers. В Латинской Америке и Азии проводились региональные курсы по вопросам защиты гражданского населения в целях подготовки для государств-членов военных, полицейских и гражданских инструкторов.
I would like to report that Djibouti has formally confirmed its commitment to deploy a battalion of 850 troops and 100 trainers and interpreters. Я хотел бы сообщить, что Джибути официально подтвердила свое обязательство направить батальон в составе 850 военнослужащих и 100 инструкторов и переводчиков.
Of the 50 sessions delivered, 31 were facilitated with peer trainers - staff members who received 'training of trainer' sessions in 2009. Из 50 проведенных занятий помощь в проведении 31 занятия оказывали инструктора из числа сотрудников, которые прошли подготовку в 2009 году по программе «обучение инструкторов».