Tripartite national steering committees have been set up in eight countries and a number of workshops to train trainers have been conducted. |
В восьми странах были созданы трехсторонние национальные руководящие комитеты и проведен ряд рабочих совещаний для подготовки инструкторов. |
The Peace Agreement requires the withdrawal of all foreign forces, whether advisers, trainers, volunteers or freedom fighters. |
Мирное соглашение требует вывода всех иностранных сил, будь то советников, инструкторов, добровольцев или борцов за свободу. |
The Life and Peace Institute (LPI) regional office in Nairobi started a programme of training Somali trainers in 1994. |
Региональный офис Института жизни и мира (ИЖМ) в Найроби начал проводить с 1994 года программу подготовки сомалийских инструкторов. |
The team of more than 20 trainers developed a curriculum on civic education programmes on two cluster areas. |
Группа из более чем 20 инструкторов выработала учебную программу по тематике гражданского воспитания с упором на две комплексные области. |
Using this curriculum, the office trained trainers of a local NGO, the Cambodian Labour Organization. |
На основе этого плана Отделение подготавливало инструкторов местной НПО "Камбоджийская организация труда". |
We seek international expertise in training the trainers to establish vocational and professional institutes for our younger population. |
Мы обращаемся с просьбой о предоставлении услуг международных специалистов в целях организации подготовки инструкторов и создания центров профессиональной подготовки для обучения нашей молодежи. |
The project will mainly be carried out with the support of France and the United States, but most trainers will be Haitian. |
Этот проект будет осуществляться главным образом при поддержке Франции и Соединенных Штатов, однако большинство инструкторов будут из Гаити. |
International staff are employed as trainers and technical advisers to train national managers, instructors, supervisors and deminers. |
В качестве преподавателей и технических советников используется международный персонал, ведущий подготовку местных управленцев, инструкторов, контролеров и минеров. |
Training has a multiplier effect when its target are trainers. |
Если в процессе этой деятельности осуществлять подготовку инструкторов, то обеспечивается эффект мультипликации. |
∙ Manual for trainers for small-scale industries; |
подготовка руководства для инструкторов по вопросам развития малых предприятий; |
The Centre also requested 30 trained mine-clearing dogs as well as six trainers. |
Центр также попросил направить в его распоряжение 30 минно-поисковых собак и шесть инструкторов. |
Eighty police trainers have so far been trained and have in turn begun training 1,549 police officers, including women. |
К настоящему моменту прошли подготовку 80 инструкторов полиции, которые в свою очередь приступили к обучению 1549 полицейских, включая женщин. |
There is a need to provide trainers, mentors and equipment to the police. |
Полиции необходимо предоставить инструкторов, наставников, а также снаряжение и технику. |
Action had also been taken to train trainers in the fields of human rights protection and the administration of justice. |
Принимаются также меры по подготовке инструкторов по вопросам прав человека и судопроизводству. |
Liberian officers and men are also actively assisting the RUF in Sierra Leone, serving as combatants, trainers and liaison officers. |
Либерийские офицеры и солдаты также активно помогают ОРФ в Сьерра-Леоне, участвуя в боевых действиях и выполняя роль инструкторов и офицеров связи. |
A total of 82 officers have so far completed the "train the trainers" course. |
На данный момент в общей сложности 82 офицера прошли курс подготовки инструкторов. |
Eighteen Secretariat staff have been trained to be trainers and to conduct the training sessions for other relevant staff over a 14-week period. |
Восемнадцать сотрудников Секретариата прошли подготовку для выполнения функций инструкторов и проведения учебных занятий с другими соответствующими сотрудниками в течение 14-недельного периода. |
This also encourages the formation of networks of trainers, experts and presenters on the MTS, with multiplier effects. |
Это стимулирует также формирование сетей инструкторов, экспертов и специалистов по МТС с обеспечением эффекта мультипликатора. |
After initial training of 16 trainers, courses were then given to social practitioners, mediators and police officers. |
После первоначального курса подготовки, который прошли 16 инструкторов, учебные курсы были проведены для социальных работников, посредников и сотрудников полиции. |
The workshops were organised by a team of 10 trainers belonging to the National Coeducation Network. |
Семинары были организованы группой из 10 инструкторов, работающих в Национальной сети совместного обучения. |
The Centre's programmes are targeted specifically at policymakers, project managers and trainers. |
Программы Центра прежде всего предназначены для разработчиков политики, управляющих проектами и инструкторов. |
The programmes are intended for senior policy makers, decision makers and trainers. |
Такие программы предназначены для старших должностных лиц органов полиции, для лиц, принимающих решения, и для инструкторов. |
Twelve executives and 20 trainers in finance benefited from a training programme in Malaysia and the Philippines in 2001. |
Двенадцать исполнительных руководителей и 20 инструкторов по вопросам финансов прошли обучение по специальной программе в Малайзии и на Филиппинах в 2001 году. |
By the end of the seminars, a core group of trainers was ready to assume the responsibility for future training in an autonomous manner. |
К концу семинара была создана основная группа инструкторов, готовых взять на себя ответственность за самостоятельную подготовку будущих слушателей. |
Only 58 out of a planned 258 reproductive health trainers were actually trained during the lifetime of the project. |
Из 258 инструкторов по вопросам охраны репродуктивного здоровья, которых планировалось подготовить в период осуществления этого проекта, было подготовлено лишь 58. |