Английский - русский
Перевод слова Trainers
Вариант перевода Инструкторов

Примеры в контексте "Trainers - Инструкторов"

Примеры: Trainers - Инструкторов
IRGC also supplied trainers and advisers for the Bosnian military and intelligence service. Корпус также предоставлял инструкторов и консультантов для Боснийской военной и разведывательной служб.
The goal is to train 150 representatives of non-governmental organizations per year and to establish a network of trainers. Ежегодно предполагается обучать 150 представителей неправительственных организаций и создать сеть инструкторов.
Chad Feldheimer, he's one of our trainers. Чэд Фельдхаймер, один из инструкторов.
You need to interview the coaches and his trainers and find out what his career was worth. Тебе нужно опросить тренеров и инструкторов и выяснить, во что оценивалась его карьера.
In addition, the Centre will provide 390 fellowships to upgrade the skills of trainers, local government officials and community leaders. Кроме того, Центр предоставит 390 стипендий для повышения профессиональных навыков инструкторов, работников органов местного самоуправления и лидеров общин.
This would relieve pressure on Headquarters to find trainers and release them for long spells. Эта освободило бы Центральные учреждения от необходимости поиска инструкторов и командирование их на длительные сроки.
With regard to the recruitment of consultants and trainers, the Centre has strived to utilize the services of qualified women as much as possible. Что касается привлечения консультантов и инструкторов, то Центр стремится как можно больше пользоваться услугами специалистов из числа женщин.
Member States have not so far responded to the Secretariat's repeated requests for French-speaking police trainers. Государства-члены до настоящего времени не откликнулись на неоднократные просьбы Секретариата о выделении полицейских инструкторов, владеющих французским языком.
Under the sensitization programme, over 100 trainers are preparing to conduct workshops in communities throughout the country. В рамках программы распространения информации более 100 инструкторов готовятся к проведению семинаров в общинах по всей стране.
They also stated that the United Nations should contribute to such training by establishing guidelines and standards and training trainers. Кроме того, они заявили, что Организации Объединенных Наций следует вносить вклад в такое обучение путем установления руководящих принципов и стандартов и подготовки инструкторов.
A workshop for training trainers in NGO management and project development was conducted in Bratislava in November 1994. В ноябре 1994 года в Братиславе был проведен семинар по профессиональной подготовке инструкторов в области управления и разработки проектов НПО.
These activities are largely concentrated on capacity-building for trainers and directors to take over the new information and performance measurement system. Эти мероприятия в основном сосредоточены на формировании корпуса инструкторов и директоров для получения новой информации и создания системы определения эффективности.
Generic Human Rights training of all trainers. проведение общей подготовки в области прав человека всех полицейских инструкторов;
Trained more than 300 human rights trainers from NGOs and civil society Подготовлено более 300 инструкторов по правам человека из числа сотрудников НПО и представителей гражданского общества
In Katanga Province, MONUSCO police trained 43 trainers of the Congolese national police and instructors of the Kasapa Police Training Centre. В провинции Катанга полиция МООНСДРК провела подготовку 43 преподавателей и инструкторов конголезской национальной полиции из Касапского полицейского учебного центра.
As in the past, considerable importance was placed on training the trainers in order to ensure a multiplier effect. Как и в прошлом, большое внимание уделялось подготовке инструкторов, с тем чтобы обеспечить "эффект мультипликатора".
The Mission recommends that the international community assist Mozambique with additional trainers for FADM. Миссия рекомендует, чтобы международное сообщество оказало Мозамбику помощь в предоставлении дополнительных инструкторов для СОМ.
The high rotation of officers including the trainers within a country does not help. Не способствует успеху и частый перевод сотрудников, включая инструкторов, с одного места на другое внутри страны.
I feel that the decision of the Secretariat to reduce the number of police trainers requested by more than a third may not be justified. Я считаю не совсем обоснованным решение Секретариата сократить число полицейских инструкторов более чем на треть.
The Secretariat is also planning to organize a course for police trainers from 18 African countries currently contributing police personnel to peacekeeping missions. Секретариат также планирует организовать учебный курс для инструкторов полицейских сил из 18 африканских стран, в настоящее время выделяющих полицейские контингенты в состав миссий по поддержанию мира.
Allow me now to briefly touch upon our request for police trainers. Теперь я хотел бы кратко остановиться на нашей просьбе о предоставлении полицейских инструкторов.
Indeed, since its restructuration in the early 1990s, UNITAR has always brought the trainers to the participants, rather than the reverse. В действительности после своей реорганизации в начале 90-х годов ЮНИТАР всегда направляет инструкторов к участникам, а не наоборот.
However, of 24 civilian police trainers, only 8 have so far been deployed, owing to the late response of contributing countries. Однако из 24 гражданских полицейских инструкторов пока прибыло лишь восемь человек из-за задержек со стороны предоставляющих их стран.
The Office has also supervised training for future RCAF trainers. Отделение также руководило подготовкой будущих инструкторов вооруженных сил.
Further adaptations for specific country situations should be explored by trainers, university professors and experts in this area. Последующая адаптация к ситуации в конкретной стране должна стать предметом изучения со стороны инструкторов, преподавателей университетов и экспертов в этой области.