IRGC also supplied trainers and advisers for the Bosnian military and intelligence service. |
Корпус также предоставлял инструкторов и консультантов для Боснийской военной и разведывательной служб. |
The goal is to train 150 representatives of non-governmental organizations per year and to establish a network of trainers. |
Ежегодно предполагается обучать 150 представителей неправительственных организаций и создать сеть инструкторов. |
Chad Feldheimer, he's one of our trainers. |
Чэд Фельдхаймер, один из инструкторов. |
You need to interview the coaches and his trainers and find out what his career was worth. |
Тебе нужно опросить тренеров и инструкторов и выяснить, во что оценивалась его карьера. |
In addition, the Centre will provide 390 fellowships to upgrade the skills of trainers, local government officials and community leaders. |
Кроме того, Центр предоставит 390 стипендий для повышения профессиональных навыков инструкторов, работников органов местного самоуправления и лидеров общин. |
This would relieve pressure on Headquarters to find trainers and release them for long spells. |
Эта освободило бы Центральные учреждения от необходимости поиска инструкторов и командирование их на длительные сроки. |
With regard to the recruitment of consultants and trainers, the Centre has strived to utilize the services of qualified women as much as possible. |
Что касается привлечения консультантов и инструкторов, то Центр стремится как можно больше пользоваться услугами специалистов из числа женщин. |
Member States have not so far responded to the Secretariat's repeated requests for French-speaking police trainers. |
Государства-члены до настоящего времени не откликнулись на неоднократные просьбы Секретариата о выделении полицейских инструкторов, владеющих французским языком. |
Under the sensitization programme, over 100 trainers are preparing to conduct workshops in communities throughout the country. |
В рамках программы распространения информации более 100 инструкторов готовятся к проведению семинаров в общинах по всей стране. |
They also stated that the United Nations should contribute to such training by establishing guidelines and standards and training trainers. |
Кроме того, они заявили, что Организации Объединенных Наций следует вносить вклад в такое обучение путем установления руководящих принципов и стандартов и подготовки инструкторов. |
A workshop for training trainers in NGO management and project development was conducted in Bratislava in November 1994. |
В ноябре 1994 года в Братиславе был проведен семинар по профессиональной подготовке инструкторов в области управления и разработки проектов НПО. |
These activities are largely concentrated on capacity-building for trainers and directors to take over the new information and performance measurement system. |
Эти мероприятия в основном сосредоточены на формировании корпуса инструкторов и директоров для получения новой информации и создания системы определения эффективности. |
Generic Human Rights training of all trainers. |
проведение общей подготовки в области прав человека всех полицейских инструкторов; |
Trained more than 300 human rights trainers from NGOs and civil society |
Подготовлено более 300 инструкторов по правам человека из числа сотрудников НПО и представителей гражданского общества |
In Katanga Province, MONUSCO police trained 43 trainers of the Congolese national police and instructors of the Kasapa Police Training Centre. |
В провинции Катанга полиция МООНСДРК провела подготовку 43 преподавателей и инструкторов конголезской национальной полиции из Касапского полицейского учебного центра. |
As in the past, considerable importance was placed on training the trainers in order to ensure a multiplier effect. |
Как и в прошлом, большое внимание уделялось подготовке инструкторов, с тем чтобы обеспечить "эффект мультипликатора". |
The Mission recommends that the international community assist Mozambique with additional trainers for FADM. |
Миссия рекомендует, чтобы международное сообщество оказало Мозамбику помощь в предоставлении дополнительных инструкторов для СОМ. |
The high rotation of officers including the trainers within a country does not help. |
Не способствует успеху и частый перевод сотрудников, включая инструкторов, с одного места на другое внутри страны. |
I feel that the decision of the Secretariat to reduce the number of police trainers requested by more than a third may not be justified. |
Я считаю не совсем обоснованным решение Секретариата сократить число полицейских инструкторов более чем на треть. |
The Secretariat is also planning to organize a course for police trainers from 18 African countries currently contributing police personnel to peacekeeping missions. |
Секретариат также планирует организовать учебный курс для инструкторов полицейских сил из 18 африканских стран, в настоящее время выделяющих полицейские контингенты в состав миссий по поддержанию мира. |
Allow me now to briefly touch upon our request for police trainers. |
Теперь я хотел бы кратко остановиться на нашей просьбе о предоставлении полицейских инструкторов. |
Indeed, since its restructuration in the early 1990s, UNITAR has always brought the trainers to the participants, rather than the reverse. |
В действительности после своей реорганизации в начале 90-х годов ЮНИТАР всегда направляет инструкторов к участникам, а не наоборот. |
However, of 24 civilian police trainers, only 8 have so far been deployed, owing to the late response of contributing countries. |
Однако из 24 гражданских полицейских инструкторов пока прибыло лишь восемь человек из-за задержек со стороны предоставляющих их стран. |
The Office has also supervised training for future RCAF trainers. |
Отделение также руководило подготовкой будущих инструкторов вооруженных сил. |
Further adaptations for specific country situations should be explored by trainers, university professors and experts in this area. |
Последующая адаптация к ситуации в конкретной стране должна стать предметом изучения со стороны инструкторов, преподавателей университетов и экспертов в этой области. |