(b) Creation of a pool of trainers on Green Customs in each region, available to deliver training at the national level; |
Ь) формирование группы инструкторов по "Зеленой таможне" в каждом регионе, которые могут обеспечить подготовку кадров на национальном уровне; |
Basic training manuals prepared and 873 copies distributed to certified Police nationale congolaise trainers (142 trained in 2007/08 and 731 trained from previous periods) |
Подготовлены основные учебные пособия и распространено 873 экземпляра среди аттестованных инструкторов конголезской национальной полиции (142 инструктора подготовлены в 2007/08 году и 731 - в предыдущие периоды) |
In training, the targets set for the recruitment of new corrections staff and training of national trainers were largely met; however, the planned management training was not carried out because of the Government's decision to put the deactivation exercise on indefinite hold. |
В ходе учебной деятельности задачи по набору нового персонала пенитенциарных учреждений и обучению национальных инструкторов были в основном выполнены, хотя запланированная подготовка руководящих сотрудников не состоялась в связи с тем, что правительство приняло решение отложить на неопределенный срок мероприятия по расформированию действующих структур. |
The following training activities have been conducted for physical education teachers, trainers, monitors and professionals specializing in motor skills: |
В этой связи среди преподавателей физвоспитания, тренерского состава, спортивных инструкторов и специалистов в области двигательной деятельности человека были проведены следующие учебные мероприятия: |
10 courses for training police instructors in human rights (ICRC agreement) (trainers) |
Десять курсов подготовки в области прав человека для полицейских инструкторов (в рамках договоренности с МККК) |
The study provided the Ministry of Justice and National Security of Jamaica, the Defence Forces and Parliamentarians with specific information to be included in the training the trainers courses. |
В результате этого исследования министерству юстиции и национальной безопасности Ямайки, силам обороны и членам парламента была представлена конкретная информация, предназначенная для включения в программу курсов по подготовке инструкторов. |
Since 2006, UNESCO (United Nations Educational Scientific & Cultural Organization) has provided funding for the training of 24 trainers in micro-enterprise in Kenya, the Sudan, the United Republic of Tanzania and Uganda. |
С 2006 года ЮНЕСКО (Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры) осуществляла финансирование подготовки 24 инструкторов по созданию и работе микропредприятий в Кении, Судане, Объединенной Республики Танзании и Уганде. |
To do so, this Ministry has held different training courses for Afghan and Tajik youth in technical vocation centres and also sent trainers to other developing countries to share knowledge with them. |
С этой целью Министерство организовывало различные учебные курсы для представителей афганской и таджикской молодежи в центрах профессионально-технического обучения, а также направляло инструкторов в другие развивающиеся страны для обмена опытом. |
Training of a group of trainers from NGOs, who in the future would conduct training and workshops on discrimination and standards of its prevention |
подготовка группы инструкторов из НПО, которые в будущем проводили бы занятия и семинары по вопросам дискриминации и нормам ее предотвращения; |
It is similar to the handbook Compas: A Manual on Human Rights Education with Young People, a comprehensive handbook which was published by the Council of Europe and disseminated among trainers, NGO representatives and teachers. |
Она аналогична справочнику "Компас: образование в области прав человека для молодежи" - комплексному руководству, которое было издано Советом Европы и распространено среди инструкторов, представителей НПО и педагогов. |
(c) Training of local trainers to disseminate information on technology to artisanal miners; |
с) подготовка местных инструкторов для обучения старателей технологическим методам; |
Provision of technical assistance to the Haitian Prison Administration and to 40 senior Corrections Officers, including the training of 8 trainers and 50 Inspectors/Supervisors |
Оказание технической помощи Гаитянскому управлению тюрем и 40 руководителям старшего звена исправительных учреждений, включая подготовку 8 инструкторов и 50 инспекторов/контролеров |
The lower output was attributable to the unavailability of skilled local trainers, resulting in the postponement of part of the planned training to the 2009/10 period |
Неполное выполнение мероприятия объясняется отсутствием квалифицированных местных инструкторов, что привело к переносу части запланированных занятий на период 2009/10 года |
A roster of expert trainers will be established and called upon to organize seminars and workshops to train field officers alongside the Office staff. |
Будет составлен реестр опытных инструкторов, которые будут привлекаться для организации семинаров и практикумов в целях подготовки сотрудников на местах и сотрудников Канцелярии. |
The use of trainers from developing countries was important and useful in the success of the training programme; |
Ь) использование инструкторов из развивающихся стран является важным и полезным механизмом, обеспечивающим успешное проведение программы подготовки кадров; |
The platform will support training courses, including virtual on-line training, for practitioners and trainers in the use by UNEP and partners of methodologies contained in the toolbox. |
Платформа будет обеспечивать поддержку учебных курсов, включая виртуальную подготовку в режиме онлайн, для практических специалистов и инструкторов по вопросам использования ЮНЕП и партнерами содержащихся в инструментарии методологий. |
a proposal was made to establish a network of statistical trainers, and a set of core competencies for statisticians working in official statistics; |
было внесено предложение о создании сети статистических инструкторов и определении набора ключевых знаний для статистиков, работающих в сфере официальной статистики; |
The development of a critical mass of national trainers to carry out work in spreading gender statistics knowledge at the national level and to different users |
с) подготовка "критической массы" национальных инструкторов для осуществления деятельности по распространению знаний по гендерной статистике на национальном уровне и среди различных пользователей; |
The number of trainers, technical specialists and advisers to support the implementation of the HNP reform and development programme is expected to range between 150 and 200. |
Для осуществления программы реформирования и организационного строительства ГНП потребуется порядка 150 - 200 инструкторов, экспертов и советников. |
Training of PTP trainers workshop for French-speaking developing countries, Marseille, 18 February - 7 March 2008 |
Рабочее совещание по подготовке инструкторов в рамках ПКП для франкоязычных развивающихся стран, Марсель, 18 февраля - 7 марта 2008 года |
This session - organized as a training for trainers and aimed at initiating and/or strengthening a process through which hazardous activities could be continuously identified through better collection, processing and maintenance of data - was a next step in this regard. |
Данная сессия, организованная в форме подготовки инструкторов и направленная на инициирование и/или развитие процесса, в рамках которого опасные виды деятельности могли бы выявляться на непрерывной основе за счет улучшения сбора, обработки и ведения данных, явилась еще одним шагом в этом направлении. |
On the question of literacy for adults, Benin envisages training trainers and a national policy on literacy was validated in April 2008. |
Что касается вопроса о грамотности среди взрослых, то Бенин наметил проведение курсов по подготовке инструкторов, а в апреле 2008 года была утверждена Национальная стратегия повышения грамотности. |
Within the framework of this workshop, participants were trained as trainers and later they themselves conducted trainings for the other employees of all territorial bodies of the Inspectorate. |
В рамках этого семинара участники прошли курс подготовки для получения квалификации инструкторов, а позднее они сами проводили курсы подготовки для других сотрудников всех территориальных органов Инспекции. |
In addition, mission training personnel have been invited to participate in an online community of practice of United Nations peacekeeping trainers and training managers. |
Кроме того сотрудники миссий, занимающиеся подготовкой персонала, приглашаются для участия в электронном форуме инструкторов по подготовке миротворческого персонала и руководителей учебной подготовки Организации Объединенных Наций. |
That project will constitute the sequel to the Centre's subregional training seminar for trainers, held from 12 to 15 November 2007, and will extend its coverage. |
В рамках этого проекта будет проводиться последующая работа и обеспечиваться расширение масштабов субрегионального учебного семинара по подготовке инструкторов, который Региональный центр провел с 12 по 15 ноября 2007 года. |