Английский - русский
Перевод слова Trainers
Вариант перевода Инструкторов

Примеры в контексте "Trainers - Инструкторов"

Примеры: Trainers - Инструкторов
Based on the level of requests being received for such assistance from Member States, it is envisaged that training assistance for national trainers will be increased during the forthcoming period. С учетом большого числа просьб, поступающих от государств-членов, в следующем двухгодичном периоде планируется расширить помощь в подготовке национальных инструкторов.
In addition to collecting basic output data, it includes an automated evaluation form to collect a participant's immediate reaction to the course and aggregate the results of that feedback for trainers. В дополнение к сбору базовых сведений она предусматривает автоматическую оценку первого впечатления участника курса и сортирует результаты этих отзывов для сведения инструкторов.
From 5 to 11 April, the United Nations police facilitated a training course for trainers in forensics, with the participation of four Abkhaz law enforcement personnel in Sochi, Russian Federation. С 5 по 11 апреля полицейские Организации Объединенных Наций участвовали в проведении учебного семинара для инструкторов по методам осмотра места происшествия.
Train-the-trainer sessions were not conducted owing to the delay of the national law enforcement agencies in identifying potential trainers from the police and gendarmerie. Занятий по подготовке инструкторов не проводилось в связи с тем, что национальными правоохранительными органами не были соблюдены сроки выдвижения кандидатур потенциальных инструкторов из числа сотрудников полиции и жандармерии.
A "training-of-trainers" course was also implemented, providing 46 police trainers with in-depth knowledge of human rights, use of force, arrest and detention practices and interview techniques. Был также организован учебный курс по подготовке инструкторов, в результате чего было подготовлено 46 полицейских инструкторов, хорошо разбирающихся в вопросах прав человека, применения силы, практики производства арестов и задержаний и правил допроса.
Importantly, the good practices identified will inspire the continuous development of tools and training materials, and be included therein, to support States, other stakeholders, as well as the trainers who are part of the roster of experts. Важно отметить, что благодаря изучению передового опыта будут постоянно обновляться инструментарий и учебные материалы для государств, других заинтересованных сторон, а также инструкторов, включенных в реестр экспертов.
On 27 September 2007, General Katumba Wamala, commander of Uganda's ground forces, told reporters that the deployment of military trainers was still on, but that the timetable may have been delayed because of "logistical requirements". 27 сентября 2007 года командующий сухопутными силами Уганды генерал Катумба Вамала заявил, что развертывание военных инструкторов продолжается, однако сроки развертывания затянулись по «материально-техническим причинам».
A training manual has been compiled covering human rights standards and court cases for the trainers and a handbook for the recruits. Для инструкторов было составлено инструктивное руководство, содержащее нормы в области прав человека и судебные решения, а для новобранцев - соответствующее пособие. Инструктивное руководство официально было представлено инструкторам армии и полиции в марте 1995 года на однодневном практикуме в Коломбо.
She would also appreciate receiving an answer to her question on whether the gender perspective had been taken into account in the training of vocational and leadership trainers. Она также была бы признательна за ответ на свой вопрос о том, учитывалась ли гендерная перспектива в подготовке инструкторов в области профессионального и управленческого обучения.
In respect of the Dangerous Goods Trainers Association (DGTA), several delegations pointed out that it was an association of individual trainers, most exercising their functions in North America. Что касается АИОГ, то ряд делегаций отметили, что эта ассоциация объединяет индивидуальных инструкторов, большинство из которых выполняют свои функции в Северной Америке.
In most cases, local trainers who had been previously trained by MIS, and who had received from MIS some sort of informal trainer's certification, provided such training. Этот процесс, как представляется, привел к тому, что программы в определенной мере перешли к подготовке инструкторов собственными силами на местной основе.
In Belgium, the NGO Groupement d'hommes et de femmes pour l'abolition des mutilations sexuelles féminines conducted a course for trainers at the federal police academy in 2005. В Бельгии НПО «Объединение мужчин и женщин за искоренение практики калечения женских гениталий» провела в 2005 году курс для инструкторов федеральной полицейской академии.
Develop in-house expertise by training- the trainers and encourage distance learning through the intranet; ё) развитие внутриорганизационного потенциала путем подготовки инструкторов и развития дистанционного обучения через внутриорганизационную сеть;
According to the guidelines issued by the Charities and Societies Agency, programme related expenses for transport, consulting, monitoring and evaluation, advocacy, salaries, payments to trainers and experts were considered administrative costs. А согласно базовым руководящим принципам, опубликованным Агентством по делам благотворительных и общественных организаций, к административным расходам теперь относятся такие расходные статьи в сметах программ, как транспорт, консультационные услуги, мониторинг и оценка, правозащитная разъяснительная работа, зарплаты, оплата услуг инструкторов и экспертов.
Following the completion of the trainings of trainers, the soldiers and non-coms who are doing their military services will be trained on gender equality and combating violence against women, in face-to-face lectures rather than distant training classes. По завершении курсов подготовки инструкторов солдаты и сержанты, проходящие военную службу, прослушают лекции по вопросам достижения гендерного равенства и борьбы с насилием в отношении женщин уже в рамках очного, а не дистанционного обучения.
The course, which is given jointly with local training institutes and members of the Division's Train-Sea-Coast Programme, has been offered five times, and 110 professionals and fifteen trainers from ten countries have been trained. Этот курс, организованный совместно с местными учебными заведениями и сотрудниками осуществляемой по линии Отдела программы «Трейн-си-коуст», проводился уже пять раз, в результате чего подготовку прошли 110 экспертов и 15 инструкторов из десяти стран.
The Department of Curriculum and Instructional Development, which is currently the Bureau of Academic Affairs and Educational Standards, sent its personnel to participate in the training sessions for trainers on "Gender mainstreaming to Policy Formulation and Public Administration". Департамент по разработке учебных программ и дидактических материалов, в настоящее время выполняющий функции Бюро по вопросам учебной работы и образовательных стандартов, направил своих сотрудников на прослушивание учебного курса для инструкторов по теме «Обеспечение всестороннего учета гендерной проблематики в контексте формирования политики и государственного управления».
The long-term objective was to encourage South-South cooperation, train trainers and increase the developing countries' capacity to make their voices heard in the global climate change debate. Долгосрочная цель программы состоит в поощрении сотрудничества по линии Юг - Юг, подготовке инструкторов и повышении потенциала развивающихся стран по продвижению своих позиций в общемировой дискуссии по изменению климата.
First, the EU should commit to sending more troops, trainers, and civilians to the Afghan mission, as well as lifting all remaining "caveats" on its troops. Во-первых, ЕС должен направить в Афганистан больше войск, инструкторов и гражданских служащих, а также отменить все запретные зоны для своих войск.
(c) Three training-of-trainers workshops were held to strengthen existing capacities of trainers from government training institutes and universities using UNITAR-developed training packages; с) было проведено три семинара для повышения квалификации инструкторов из государственных учебных заведений и университетов, на которых использовались комплекты учебно-методических материалов ЮНИТАР;
Training courses on water sanitation and hygiene education were administered in Peshawar, Kabul, and Mazar-i-Sharif by 56 trainers from the Ministry of Rural Rehabilitation and Development, United Nations agencies and various non-governmental organizations. В Пешаваре, Кабуле и Мазари-Шарифе были организованы учебные курсы, которые проводили 56 инструкторов из министерства реконструкции и развития сельских районов, представители учреждений системы Организации Объединенных Наций и различных неправительственных организаций.
Provision is therefore made under this heading in the amount of $1,093,500 for the services of nine vehicle and maintenance specialists and seven engineers who will serve as trainers as well as one programme manager. В этой связи по этой статье предусматриваются ассигнования в размере 1093500 долл. США для обслуживания девяти автотранспортных средств и оплату услуг специалистов по материально-техническому обслуживанию и семи инженеров, которые будут выполнять функции инструкторов, а также одного руководителя программы.
The Common Market for Eastern and Southern Africa regional centre in Lusaka started its support activities in March 2005 with a three-month 'train the trainers' ASYCUDA functional and technical course for national system managers. Расположенный в Лусаке региональный центр Общего рынка для стран восточной и южной части Африки начал работу в марте 2005 года с организации курса трехмесячной функциональной и технической подготовки инструкторов из числа национальных управляющих этой системой.
Meanwhile, with regard to the police, UNDP re-initiated its police training programme with the graduation of 80 trainers who were trained in collaboration with the Ugandan Police Force. Тем временем, что касается полиции, то ПРООН возобновила свою работу по формированию полицейских кадров, подготовив в сотрудничестве с угандийской полицией 80 инструкторов.
About 20 regional team trainers and 67 national facilitators from education, health, youth and community services were trained in methods of improving coordination and delivery of HFLE programmes in their different countries. Обучение методам улучшения координации и повышения эффективности осуществления программ ПЗСЖ в своих различных странах прошли приблизительно 20 инструкторов по подготовке региональных групп и 67 национальных координаторов, специализирую-щихся по вопросам образования, здравоохранения, молодежи и общин.