| This "train the trainers" approach can create a cascade effect and facilitate longer-term human resource and institutional development. | Такой подход, основывающийся на подготовке инструкторов, создает "каскадный" эффект и облегчает долгосрочное развитие людских ресурсов и институциональной базы. |
| In addition, 121 police officers have undergone courses to qualify as trainers. | Кроме того, 121 полицейский прошел курсы подготовки инструкторов. |
| UNESCO plans include facilitating workshops for upgrading teacher trainers and reprinting formal school curricula for distribution among schoolteachers. | ЮНЕСКО планирует провести практикумы для повышения квалификации инструкторов, занимающихся педагогическим обучением, и напечатать официальные школьные программы для распространения среди школьных учителей. |
| High school teachers and psychologists from around the country, including the war-affected areas, will be trained as trainers. | В качестве инструкторов будут подготавливаться учителя старших классов и психологи из всех районов страны, включая районы, пострадавшие в результате войны. |
| Malawi also trained a team of trainers in gender and HIV/AIDS. | В Малави была также подготовлена группа инструкторов по гендерным вопросам и ВИЧ/СПИДу. |
| Some 75 Afghan women trainers, business advisers and handicraft specialists were trained in the field of enterprise development and handicraft quality improvement. | Около 75 афганских женщин - инструкторов, консультантов по предпринимательской деятельности и специалистов по ремеслам - прошли подготовку по вопросам развития предприятий и улучшения качества ремесленных изделий. |
| The use of experts and trainers from the region where the capacity-building is taking place should be further encouraged. | Следует продолжать практику поощрения использования экспертов и инструкторов из региона, в котором осуществляется наращивание потенциала. |
| It has also finalized a manual on training human rights trainers, which will be used by the Police Training Academy. | Она также завершила разработку пособия по подготовке инструкторов в области прав человека, которое будет использоваться в полицейской академии. |
| Lack of financial resources and appropriate trainers is a major constraint. | Основной сдерживающий фактор - нехватка финансовых ресурсов и соответствующих инструкторов. |
| Deployment of 140 certified police trainers throughout the country. | Развертывание 140 дипломированных полицейских инструкторов в масштабах всей страны. |
| The organizations coordinated several courses addressed to university students, human rights trainers, teachers and social workers. | Эти организации координировали проведение ряда курсов, предназначенных для студентов университетов, инструкторов по правам человека, преподавателей и социальных работников. |
| UNICEF also worked closely with the national Mine Action Committee in reviewing the national strategy and in training trainers for mine risk education. | Кроме того, ЮНИСЕФ тесно сотрудничает с национальным комитетом по разминированию в деле разработки национальной стратегии и обучения инструкторов по разъяснению минной опасности среди детей. |
| Training and certification of 1,036 PNC trainers was conducted. | Обеспечена подготовка и аттестация 1036 инструкторов КНП. |
| They work also as trainers and intermediaries for those detainees who choose to go to a rehabilitation community. | Кроме того, они выполняют роль инструкторов и посредников для заключенных, которые решили продолжить лечение в реабилитационных центрах. |
| Division staff and/or Committee members also took part in other activities sponsored by the Office, such as training for trainers on human rights treaty bodies. | Сотрудники Отдела и/или члены Комитета принимали также участие в других мероприятиях, организованных Управлением, в частности в подготовке инструкторов по вопросам, касающимся договорных органов по правам человека. |
| Aiming towards self-sustaining police reform, strong emphasis was placed on "training the trainers". | Поскольку цель заключалась в обеспечении самоподдерживающегося характера реформы полицейских сил, значительное внимание уделялось профессиональной подготовке инструкторов. |
| While specialized training courses will continue to require support from international trainers, local instructors now conduct all formal training at both academies. | Хотя для проведения специальных учебных курсов по-прежнему необходимо будет привлекать международных инструкторов, местные инструкторы в настоящее время проводят все официальные учебные мероприятия в обоих училищах. |
| The work plan took into account the suggestions made by Empretec directors and trainers. | План работы включает предложения директоров и инструкторов Эмпретек. |
| In this context, a group of 18 management trainers received training skills. | В этом контексте группа из 18 инструкторов по вопросам управления прошла необходимую профессиональную подготовку. |
| Trained 150 trainers in 6 courses in HIV/AIDS peer leadership | Обучение 150 человек на 6 курсах подготовки инструкторов для ведения разъяснительной работы по ВИЧ/СПИДу |
| Lack of financial resources did not allow initiatives in the area of retraining of trainers. | Отсутствие финансовых ресурсов не позволило реализовать инициативы в области переподготовки инструкторов. |
| After a period of operational duties, fully trained KPS officers had returned to the school to become trainers. | По истечении какого-то периода нахождения на оперативной работе прошедшие полный курс подготовки офицеры КПС возвращались в школу в качестве инструкторов. |
| A body of trained trainers and technicians has been developed to carry forward the objective of the project. | Для достижения целей проекта был подготовлен корпус инструкторов и техников. |
| Estimate 2002-2003: 300 trainers and 2 regional hubs or networks | Расчетный показатель за 2002 - 2003 годы: 300 инструкторов и 2 региональных узла или сети |
| A web site with educational resources on geographic information and geographic information systems (GIS) for teachers, trainers and students. | ШёЬ-сайт с учебными ресурсами по географической информации и географическим информационным системам (ГИС) для преподавателей, инструкторов и обучающихся. |