Английский - русский
Перевод слова Trainers
Вариант перевода Инструкторов

Примеры в контексте "Trainers - Инструкторов"

Примеры: Trainers - Инструкторов
(b) Enhanced knowledge-sharing and capacity-building through the creation of a subregional team of trainers and established sustainable Internet-based networks Ь) Более эффективный обмен накопленным опытом и знаниями и наращивание потенциала на основе создания субрегиональной группы инструкторов и обеспечение устойчивого функционирования сетей, подключенных к Интернету
Contingent-trained trainers; fewer train-the-trainer courses were conducted because of a shortage of personnel Подготовлено инструкторов в контингентах; меньшее число учебных курсов для инструкторов было обусловлено нехваткой сотрудников
A meeting to prepare the first "Training the trainers investigative techniques" course was organized in San Jose, Costa Rica, from 2 to 6 June 2003, to improve control over the commercial trade of firearms and ammunition and eradicate their illicit trafficking in the region. В целях усиления контроля над торговлей огнестрельным оружием и боеприпасами и искоренения их незаконного оборота в регионе 2-6 июня 2003 года в Сан-Хосе, Коста-Рика, было проведено совещание, посвященное подготовке первого курса «Обучение инструкторов методам расследования».
As I said during informal consultations on 22 December last, the Training and Evaluation Service of the Department of Peacekeeping Operations has developed a training module on medical issues for senior-level national trainers. Как я уже говорил в ходе неофициальных консультацией, состоявшихся 22 декабря прошлого года, Служба профессиональной подготовки и оценки Департамента операций по поддержанию мира разработала учебную программу по медицинским вопросам для иностранных инструкторов высокого уровня.
As part of its commitment to employment equity, the Civil Service Commission undertook to train and develop approximately 200 Aboriginal employees in recruitment and selection, classification, career planning and "pathing", and training for trainers. В рамках своих усилий по обеспечению равных возможностей в области занятости Комиссия по вопросам государственной службы приняла решение организовать подготовку приблизительно 200 сотрудников из числа коренного населения в таких областях, как наем и подбор кадров, классификация должностных обязанностей, планирование карьеры и подготовка инструкторов.
During the course of the environmental accounting project funded by the World Bank, 11 workshops were held, trainers were trained and training materials produced. В ходе осуществления проекта в области экологического учета, который финансировался Всемирным банком, было проведено 11 рабочих совещаний, организована подготовка инструкторов и выпущены учебные материалы.
Some women were able to find new jobs as trainers with the Demobilization and Reintegration Commission, on the basis of the skills and qualifications acquired in the project. Благодаря навыкам и профессиональным качествам, приобретенным в рамках проекта, некоторые женщины смогли получить новую работу в качестве инструкторов в составе Комиссии по демобилизации и реинтеграции.
The objective was to prepare national trainers and specialized instructors to pass on to students and auditors at their home institutions and professional refresher courses the knowledge they have acquired. Целью мероприятия являлась подготовка национальных инструкторов и преподавателей-специалистов, с тем, чтобы они в дальнейшем передавали полученные знания студентам, курсантам и слушателям этих учебных заведений и курсов повышения квалификации.
The Department's Integrated Training Service, bringing together military, police and civilian trainers at Headquarters and in the field, would definitely augment its capacity in that regard. Комплексная служба подготовки персонала Департамента, которая объединяет военных, полицейских и гражданских инструкторов в Центральных учреждениях и на местах, безусловно, расширит свои возможности в этом отношении.
IOM - with professional assistance provided by the Government of Hungary - held so-called 'train the trainers' courses for law enforcement agencies, judges, prosecutors, the media and civil organisations. С помощью профессиональных экспертов, предоставленных правительством Венгрии, МОМ провела так называемые "курсы подготовки инструкторов" для сотрудников правоохранительных органов, судей, прокуроров, работников СМИ и организаций гражданского общества.
A methodology for the certification of trainers has been designed and documented, and is being implemented by each Centre on the basis of the knowledge, experience and agreement of all ENCs. Разработана методология сертификации инструкторов, по ней подготовлены соответствующие документы, и она используется каждым центром, исходя из знаний, опыта всех НЦЭ и взаимного согласования ее параметров.
UNMEE adopted training strategies that include "training the trainers" methodologies and increased requirement for in-Mission training of staff to reduce training-related travel costs. МООНЭЭ были приняты такие подходы к профессиональной подготовке, которые включали использование методики «обучения инструкторов» и расширение подготовки сотрудников в самой Миссии, с тем чтобы сократить связанные с профессиональной подготовкой путевые расходы.
For pluralism and diversity reasons, CFPJ-International recruits its trainers and experts from among large and small, public and private, French and other European media channels. По соображениям плюрализма и разнообразия, CFPJ-International набирает инструкторов и экспертов из самых разнообразных каналов медиа: малых и крупных, общественных и частных, французских каналов, других европейских стран.
Some correctional officials were trained as master trainers by a team of experts from Correctional Services of Canada and Queens University. Группа экспертов, направленных Службой исправительных учреждений Канады и Университетом Куинз, организовала курсы, на которых ряд сотрудников пенитенциарных учреждений получили квалификацию старших инструкторов.
With respect to gender perspective and the training of vocational and leadership trainers, the matter was being investigated by the Ministry of Rural and Regional Development. В отношении гендерной перспективы и подготовки инструкторов в области профессионального и управленческого обучения вопрос рассматривается Министерством развития сельских районов и регионального развития.
Another example is a project for Cambodia that would provide potential trainers with theoretical and practical knowledge of the principles of law in the context of democratic traditions and United Nations norms and standards. Другим примером является проект для Камбоджи, который обеспечит привлечение потенциальных инструкторов, обладающих теоретическим и практическим знанием принципов права в контексте демократических традиций, а также норм и стандартов Организации Объединенных Наций.
In order to change the behavioural patterns of girls, parents, teachers, trainers and employers, the Secretary of State had initiated in 1992 a major national campaign entitled "This is technical, this is for her". В целях изменения моделей поведения девушек, родителей, учителей, инструкторов и работодателей в 1992 году Государственный секретарь выступил инициатором крупной национальной кампании "Технические профессии для женщин".
The military component, consisting of military trainers and a unit of construction engineers, would be headed by a Commander who would also report to the Special Representative. Военный компонент, состоящий из военных инструкторов и инженерно-строительного подразделения будет возглавлять Командующий, который будет также представлять отчеты Специальному представителю.
Based on its detailed assessment of the related requirements, the advance team concluded that the strength of this component, including military trainers, would need to be increased to approximately 700. На основе проведенной передовой группой подробной оценки связанных потребностей она пришла к выводу, что численность этого компонента, включая военных инструкторов, должна быть увеличена до приблизительно 700 человек.
These seminars will be aimed at senior officials, development planners and provincial and local authorities in charge of water supply and sanitation projects, representatives of non-governmental organizations and trainers. Эти семинары будут проводиться для старших должностных лиц, работников в сфере планирования в целях развития и представителей провинциальных и местных властей, занимающихся проектами в области водного хозяйства и канализации, представителей неправительственных организаций и инструкторов.
In a joint UNICEF and UNESCO programme, over 90 trainers, inspectors and administrators received training, with the goal of ensuring that educational officers capable of exercising training, supervisory and inspectorate functions are present in each region of the country. В рамках совместной программы ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО получили подготовку свыше 90 инструкторов, инспекторов и администраторов, с тем чтобы обеспечить наличие в каждом регионе страны управленческого персонала в области образования, способного осуществлять учебные, директивные и инспекторские функции.
Under another project, the International Labour Organization (ILO) Training Centre in Turin helped train trainers to design and develop multimedia training materials for use in information campaigns in Ethiopia, Nigeria, Gambia and the Sudan. В рамках другого проекта Учебный центр Международной организации труда (МОТ) в Турине оказал содействие в профессиональной подготовке инструкторов для разработки учебных материалов с использованием различных средств массовой информации в ходе информационных кампаний в Эфиопии, Нигерии, Гамбии и Судане.
Using a combination of animation and culture-specific segments, production is under way on the first two of a series of five videos, together with accompanying guidebooks for parents and community group trainers. С использованием сочетания мультипликации и сегментов, имеющих определенную культурную направленность, осуществляется подготовка первых двух из входящих в серию из пяти видеопрограмм, а также прилагаемых к ним руководств для родителей и общинных групповых инструкторов.
Since its inception in 1991, 40 trainers from UNDP, DHA and United Nations organizations have had their skills upgraded and six regional cooperating institutions now implement training programmes as executing agencies. С момента ее создания в 1991 году свою квалификацию повысили 40 инструкторов, представляющих ПРООН, ДГВ и организации системы Организации Объединенных Наций, и в настоящее время программы профессиональной подготовки осуществляются шестью учреждениями по региональному сотрудничеству.
The Secretariat's role is, as a matter of priority, to prepare and promulgate common doctrines and procedures (both military and civilian), and training materials and programmes for national trainers. Главной задачей Секретариата является подготовка и публикация единых доктрин и оперативных инструкций (как военного, так и гражданского характера), а также учебных материалов и программ для обучения национальных инструкторов.