Английский - русский
Перевод слова Trainers
Вариант перевода Инструкторов

Примеры в контексте "Trainers - Инструкторов"

Примеры: Trainers - Инструкторов
Such exchange could cover the following areas: "train the trainers" schemes on business management targeted to selected groups of the poor; search of partnerships and markets for their products and services; creation of technology parks; Такой обмен мог бы охватывать следующие области: системы "подготовки инструкторов" по вопросам управления коммерческими предприятиями, ориентированные на отдельные группы бедного населения; нахождение партнеров и рынков сбыта для их продукции и услуг; создание технологических парков;
The general orientation and design of the syllabi of the regular courses in order to reflect UNCTAD's development perspective, the criteria for the selection of the trainers and trainees, and the preparation of the training materials; общей ориентации и структуры программы регулярных учебных курсов, с тем чтобы отразить позиции ЮНКТАД в вопросах развития, критериев отбора инструкторов и слушателей и подготовки учебных материалов;
Building on the work of UNDP, the justice pillar helped to reorganize the Prison Authority and began a programme of training in prison and personnel management for the Prison Authority's trainers and wardens. Дополняя деятельность ПРООН, компонент правосудия МГМПГ оказывал помощь в реорганизации Управления тюрем и приступил к осуществлению программы профессиональной подготовки в области управления исправительными учреждениями и их кадрами, предназначенной для инструкторов и тюремных надзирателей Управления тюрем.
Save the Children Sweden works with 70 community-based child protection committees and 57 children's groups and has extended its support to the Government by providing training to 27 social workers as trainers on child rights and protection. Шведское отделение Организации «Спасти детей» работает с 70 местными общественными комитетами защиты детей и 57 детскими группами, оно оказало правительству страны помощь в форме подготовки 27 социальных работников в качестве инструкторов по вопросам прав детей и защиты детей.
The Social Affairs Officer posted in New York pointed out that there were several types of training and mentioned that training to be trainers per se could be explored with the International Training Centre of ILO in Turin, which served as the training centre of the United Nations. Работающая в Нью-Йорке сотрудница по социальным вопросам отметила, что существует несколько форм профессиональной подготовки, и упомянула, что вопрос о подготовке инструкторов как таковой можно было бы изучить с Международным учебным центром МОТ в Турине, который является учебным центром Организации Объединенных Наций.
These will focus on the preparation of national military and civilian police trainers who have responsibility for the development of national training programmes, and on the preparation of individuals and units for United Nations peacekeeping operations. Эти курсы будут посвящены главным образом подготовке национальных военных и гражданских полицейских инструкторов, отвечающих за разработку национальных учебных программ, а также подготовке отдельных лиц и подразделений для участия в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The second phase, from December to February 2004, will be the deployment of additional civilian police advisers, trainers and an additional three formed police units in the remaining three regional headquarters. Второй этап - с декабря по февраль 2004 года - будет охватывать развертывание дополнительных советников по вопросам гражданской полиции, инструкторов и трех дополнительных сформированных полицейских подразделений в остающихся трех региональных штабах.
Within the framework of the program entitled "Building NGO Capacity on Combat Trafficking in Human Beings in South Caucasus" NGO "People's Harmonious Development Society" held training for trainers on the issue of prevention of trafficking in human beings. В рамках программы, озаглавленной "Развитие потенциала НПО в области борьбы с торговлей людьми на Южном Кавказе", НПО "Общество гармонического развития народа" организовало курсы подготовки для инструкторов по вопросам предупреждения торговли людьми.
UNU focuses its capacity-building efforts on advanced training (particularly at the postgraduate level) and sustainability ("training the trainers", and helping to ensure that training provided to individuals will bear greater fruit at an institutional level). В своей работе по созданию потенциала Университет уделяет первоочередное внимание подготовке на продвинутом уровне (особенно на уровне аспирантуры) и планомерности (подготовка инструкторов и содействие тому, чтобы подготовка, которую получат частные лица, приносила большие плоды на уровне организаций).
(b) Assisting Member States in developing national and regional training institutions, including through the conduct of "train the trainer workshops" to develop a pool of expert civilian police and military trainers; Ь) оказание государствам-членам помощи в развитии национальных и региональных учебных заведений, в том числе путем проведения «практикумов для инструкторов» в целях создания резерва квалифицированных преподавательских кадров для гражданской полиции и военнослужащих;
In 1997, training of new staff associated with mental health reform initiatives was completed throughout the Province, such as training for trainers in psychosocial rehabilitation, support workers and supported employment workers; В 1997 году во всей провинции была проведена профессиональная подготовка нового персонала, предусмотренного реформой системы психиатрического лечения, в частности, курсы для инструкторов по психосоциальной реабилитации, вспомогательного персонала и для работников, нанятых в рамках программ социальной помощи.
A total of 120 civilian police personnel would be required for MINUB to implement its proposed civilian police tasks, including 10 headquarters staff, 25 trainers and 85 advisers/monitors. Для выполнения предполагаемых задач по несению полицейской службы МООНБ понадобится в общей сложности 120 сотрудников гражданской полиции, включая 10 сотрудников штаба, 25 инструкторов и 85 советников
Annual workshop for field trainers, 4 visits to field missions and 1 e-training activity to provide operational support and policy guidance on training to peacekeeping operations Ежегодный семинар для полевых инструкторов, 4 поездки в районы полевых миссий и 1 учебное мероприятие в электронном формате по оперативной поддержке и основным принципам подготовки персонала миротворческих операций
The reduced requirements were attributable to one particular field-based training course, senior mission leaders' courses, which was not requested by missions during the reporting period; therefore the travel of the trainers was not undertaken. Сокращение потребностей имеет отношение к одной конкретной области: курсы базовой учебной подготовки, курсы для старших руководителей миссий, которые не были запрошены миссиями в течение отчетного периода; соответственно в течение отчетного периода не было осуществлено поездок для инструкторов.
(a) A trainers' network has been established in order to promote training activities across the country in different areas (the welcome of immigrants, myths and facts on immigration and intercultural education); а) организация сети инструкторов с целью поощрения по всей стране учебной деятельности по различным вопросам (прием иммигрантов, мифы и факты об иммиграции и межкультурное образование);
However, the single greatest driver of successful Afghan National Security Forces growth and improved quality is the national contributions of highly qualified trainers that in sufficient numbers ultimately will enable the Afghan National Security Forces to develop self-sustaining security systems and enduring institutions. Вместе с тем наиболее мощным фактором успешного роста численности и повышения качества работы Афганских национальных сил безопасности является набор на национальном уровне высококвалифицированных инструкторов в достаточном количестве, что в конечном итоге позволит Афганским национальным силам безопасности создать собственные системы обеспечения безопасности и жизнеспособные учреждения.
(c) Provide support to least developed countries' efforts to train and retain teachers and trainers, particularly in rural and underserved areas, through adequate incentives, as a means to ensure quality education; с) поддержка усилий, предпринимаемых наименее развитыми странами в целях подготовки и удержания преподавателей и инструкторов, особенно в сельских и недостаточно обслуживаемых районах, на основе надлежащего стимулирования в качестве одного из методов обеспечения высококачественного образования;
Conduct of 5 basic courses for trainers to provide continuous training on the main topics of community policing so as to strengthen compliance with internationally recognized principles of human rights and the rule of law Проведение 5 основных учебных курсов в целях непрерывной подготовки инструкторов по главным вопросам охраны правопорядка в общинах для более точного соблюдения международно признанных принципов, касающихся прав человека и верховенства права
This will include enhancing the professional standards of DIS through the recruitment and training of 14 DIS trainers, the recruitment of 50 drivers and 25 car mechanics, and the continued training of DIS officers in international humanitarian and refugee law. Сюда относятся повышение профессиональной квалификации офицеров СОП с помощью набора и подготовки 14 инструкторов СОП, набора 50 водителей и 25 автомехаников и продолжения подготовки сотрудников СОП по вопросам международного гуманитарного и беженского права.
As part of the Academy programme, regional and subregional training-of-trainers workshops have been held regularly to build a core group of Academy trainers, and the Centre has worked in partnership with about two dozen national training institutions to drive the national roll-out of the programme. В рамках программы «Академия» регулярно проводятся региональные и субрегиональные практикумы по подготовке инструкторов с целью формирования базовой группы инструкторов по программе «Академия», при этом Центр поддерживает партнерские связи с более чем 20 национальными учебными заведениями для стимулирования осуществления этой программы на национальном уровне.
Training of 68 local trainers in the field of learning difficulties in 15 governorates, and preparation of a guide to that field; подготовка 68 местных инструкторов по вопросам проблем обучения в 15 мухафазах и подготовка методического пособия по этим вопросам;
(a) Phase 1 (first quarter 2012): 1 formed police unit of 140 personnel and 85 police officers, including advisers, trainers, mentors and support services staff; а) этап 1 (первый квартал 2012 года): 1 сформированное полицейское подразделение численностью 140 человек и 85 сотрудников полиции, включая советников, инструкторов, наставников и вспомогательный персонал;
Lower output (72 students, 12 trainers and 14 managers) because of a freeze on recruitment of additional corrections personnel by the Government owing to the inability to absorb them into the civil service Уменьшение масштабов деятельности (72 слушателя, 12 инструкторов и 14 руководителей) обусловлено введением правительственного моратория на дополнительный набор сотрудников исправительных учреждений из-за отсутствия возможностей включить их в категорию государственных служащих
Provide information on the outcome of the foregoing such as their inclusion in the lists of negotiators, trainers or technical advisers for the conduct of peace negotiations; получение представления о возможных результатах, таких, как их включение в списки участников переговоров, инструкторов или технических советников, для ведения переговоров по вопросам мира;
As a result, significant progress was achieved on the further development of the capacities of the Timorese police, with particular focus on its institutional development, the professionalism of the police force and the training of national police trainers. В результате этого был достигнут значительный прогресс в направлении дальнейшего укрепления потенциала тиморской полиции при уделении особого внимания ее институциональному развитию, профессионализму полицейских сил и подготовке национальных полицейских инструкторов.