Английский - русский
Перевод слова Trainers
Вариант перевода Инструкторами

Примеры в контексте "Trainers - Инструкторами"

Примеры: Trainers - Инструкторами
Project materials and contact details of national experts and trainers are available from. С материалами по проектам и информацией по установлению контактов с национальными экспертами и инструкторами можно ознакомиться на сайте.
Through national training workshops for customs officers, the participants will become national trainers themselves. Национальные учебные семинары для сотрудников таможенных служб направлены на то, чтобы их участники затем смогли работать инструкторами в своих странах.
In-service training led by national trainers was undertaken at Gbarnga, Kakata, and Monrovia Central Prisons. Подготовка по месту службы, проводившаяся национальными инструкторами, осуществлялась на базе тюрем в Гбарнге и Какате и центральной тюрьмы в Монровии.
Other courses are facilitated by trainers within the Integrated Mission Training Centre. Мероприятия по профессиональной подготовке проводятся также инструкторами на базе Объединенного учебного центра персонала миссий.
Sustainability of training is achieved through multiple rounds of training, in the course of which trainees become trainers. Стабильность обучения обеспечивается благодаря нескольким учебным циклам, в ходе которых слушатели становятся инструкторами.
Shorten each session and provide additional opportunities for interaction between trainers and participants Ь) сократить время, отводимое для каждого заседания, и предоставить дополнительные возможности для общения между инструкторами и участниками;
Some pass their expertise along to others as teachers or trainers. Часть передают свои знания другим, работая преподавателями или инструкторами.
Gender Resource Development and Information Centres in four locations of the country are training both men and women to become gender trainers. Центр информации и развития гендерных ресурсов в четырех точках в стране готовит мужчин и женщин для работы инструкторами по гендерным вопросам.
Eighty-four PNTL officers are being trained by UNMISET police trainers over a nine-week period. Восемьдесят четыре сотрудника НПТЛ обучаются инструкторами полиции МООНПВТ в течение девятинедельного периода.
Then, the members of the national team themselves become trainers. Затем члены национальных групп сами становятся инструкторами.
The initial clients later became "practitioners and trainers of business incubation". Первые клиенты позднее стали "специалистами-практиками и инструкторами по вопросам бизнес-инкубаторов".
Most seminars were led by Haitian trainers with logistical and financial support from MICIVIH. Большинство семинаров проводилось гаитянскими инструкторами при материально-технической и финансовой поддержке МГМГ.
Activities likely to have a long-term impact, such as work with human rights trainers, were identified as priorities. К осуществлению в приоритетном порядке были намечены мероприятия, сулящие долгосрочный эффект, в частности работа с инструкторами по вопросам прав человека.
Training for local trainers on human rights and policing at the Kosovo Police Service School has also been provided. Проводились также занятия с инструкторами по теме «Права человека и поддержание порядка» в полицейской школе Косово.
This therefore presents a particular challenge to trainers. Таким образом это ставит перед инструкторами особо трудную задачу.
This training should be developed within a human rights framework and delivered by appropriately experienced trainers. Такая подготовка должна осуществляться в рамках учета прав человека и проводиться обладающими надлежащим опытом инструкторами.
Other linkages have been launched internationally between Empretecos, EMPRETEC trainers and directors of national programmes. Кроме того, на международном уровне устанавливались связи между участниками программы ЭМПРЕТЕК, инструкторами ЭМПРЕТЕК и директорами национальных программ.
A training workshop has been held to establish core groups of 26 officers designated as trainers. Был проведен специальный учебный семинар в целях формирования передовых групп, состоящих из 26 офицеров, назначенных инструкторами.
They were conducted in the context of South - South cooperation by trainers from Brazil in cooperation with UNCTAD. Они были организованы в рамках сотрудничества Юг-Юг инструкторами из Бразилии в сотрудничестве с ЮНКТАД.
Sector Partnerships funding is provided to implement partnership with trainers and communities to meet industry's needs for skilled workers. Программа "Партнерство", в рамках которой выделяются средства на установление партнерских отношений между инструкторами и общинами в целях обеспечения промышленности квалифицированными работниками.
The employees are trained during year on new training topics and these sessions are developed by experienced international experts and trainers. В течение года работники проходят подготовку, осваивая новые учебные темы, при этом занятия разрабатываются опытными международными экспертами и инструкторами.
As a result, 261 trainees were trained by local trainers on capacity-building all around the world. В итоге по всему миру местными инструкторами по укреплению потенциала был подготовлен 261 слушатель.
To expand the impact of the programme, over 100 security and law enforcement personnel from each country were trained to become trainers. Для повышения эффективности этой программы в ее рамках прошли подготовку более 100 сотрудников сил безопасности и правоохранительных органов из каждой страны, которые стали инструкторами.
Additional training was largely conducted within missions by either the close protection units themselves or by visiting Mission Support Unit trainers. Дополнительная подготовка в основном проводилась в миссиях либо самими подразделениями по обеспечению личной охраны, либо командированными инструкторами из Группы поддержки миссий.
The vocational training was carried out by the Ivorian police and gendarmerie trainers jointly with UNOCI police Данное профессиональное обучение проводилось инструкторами ивуарийской полиции и жандармерии совместно с полицией ОООНКИ