5 Collaborative learning describes approaches that involve joint intellectual effort by trainees or by trainees and trainers. |
Коллективное обучение описывает подходы, которые требуют совместных интеллектуальных усилий обучающихся или обучающихся и инструкторов. |
The objective was to provide intensive training in plant tissue culture technology to researchers, trainers and technologists from West and Central Africa. |
Цель этого мероприятия заключалась в организации интенсивного обучения по вопросам, касающимся методов работы с культурой ткани растений, для исследователей, инструкторов и технических специалистов из Западной и Центральной Африки. |
They serve as in-house trainers for the handling of the knowledge base. |
Они работают в качестве внутренних инструкторов по работе с базой разнообразных данных. |
A training for trainers programme on military justice in CIS and Baltic States. |
Занимался подготовкой инструкторов по вопросам военной юстиции в СНГ и странах Балтии. |
To this end, adequate numbers of security and stress trainers will be required. |
Для этого потребуется соответствующее число инструкторов по вопросам безопасности и снятия риска. |
Mr. Rindel denies bringing other South Africans to Liberia as trainers. |
Г-н Риндел отрицает, что приглашал других южноафриканцев работать в Либерии в качестве инструкторов. |
Some countries have emphasized the importance of "training trainers", to develop further and facilitate the participatory process. |
Некоторые страны обратили внимание на важность подготовки инструкторов с целью дальнейшего расширения и облегчения процесса участия. |
The focus is on training trainers and developing a network of French-speaking training centres which will operate the programme. |
Центральное место в этом проекте занимают вопросы подготовки инструкторов и создания сети франкоязычных учебных центров, участвующих в осуществлении этой программы. |
The aim of the evaluation was to discuss future support and needs for the trainers in 2002. |
Цель этой оценки состояла в том, чтобы обсудить вопросы будущей поддержки и потребности инструкторов в 2002 году. |
The course, which was also aimed at preparing trainers for the Ethiopian Armed Forces, was well received. |
Эти курсы, которые также предусматривали подготовку инструкторов для эфиопских сил обороны, были приняты доброжелательно. |
In that context, a key issue is to focus capacity-building towards self-empowerment of local communities and the training of more qualified trainers. |
В этой связи один из основных вопросов заключается в том, чтобы направить деятельность по укреплению потенциала на цели расширения возможностей местных общин и подготовки более квалифицированных инструкторов. |
We also note that the United Nations continues to experience difficulty in recruiting disarmament experts and trainers for service within peacekeeping operations in the field. |
Мы также отмечаем, что Организация Объединенных Наций по-прежнему испытывает трудности в деле набора специалистов по разоружению, а также инструкторов для работы в рамках миротворческих операций. |
At the end of the course, the selected trainers joined the core group of police instructors who are conducting the nationwide training programme. |
По итогам занятий ряд инструкторов были включены в основную группу полицейских-инструкторов, осуществляющих общенациональную учебную программу. |
Some activities, usually short-term, require considerable shuttling back and forth of speakers, trainers, and participants. |
Некоторые обычно краткосрочные виды деятельности требуют значительных разъездов докладчиков, инструкторов и участников. |
The Customs Service has a training programme for trainers, particularly for fundamentals of intellectual property. |
В рамках Государственной таможенной службы организована учебная программа для инструкторов, в частности по основным аспектам интеллектуальной собственности. |
A pool of human rights trainers specialized in anti-discrimination was set up to train civil servants, law enforcement personnel and teachers. |
Была создана группа инструкторов по правам человека, специализирующихся в вопросах борьбы с дискриминацией, для подготовки гражданских служащих, сотрудников правоохранительных органов и преподавателей. |
The focus was now on improving the quality of services and on training trainers. |
Акцент теперь перенесен на повышение качества услуг и подготовку инструкторов. |
Educating the educators and training the trainers is especially important with respect to the use of new technology. |
Обучение работников системы просвещения и подготовка инструкторов имеют особо важное значение для применения этой новой технологии. |
Training the trainers firearms investigative techniques course: MERCOSUR and Associated States |
Учебный курс по подготовке инструкторов по методам проведения расследований, связанных с огнестрельным оружием: МЕРКОСУР и ассоциированные государства |
In a number of countries, the number of trainers is now dangerously low. |
В ряде стран численность инструкторов к настоящему времени упала до критически низкого уровня. |
It has been found in the course of the field mission that some national programmes are already short of competent trainers. |
В ходе поездок на места было установлено, что некоторые национальные программы уже испытывают нехватку компетентных инструкторов. |
The Academy was also aimed at trainers and educators in training institutions, colleges and universities. |
Академия также предназначалась для преподавателей и инструкторов учебных заведений, колледжей и университетов. |
Hungary provides special education mainly through the National Institute of Vocational Training, which trains teachers and vocational trainers. |
В Венгрии специальное образование обеспечивается в основном через Национальный институт профессионально-технического обучения, готовящий учителей и инструкторов по профессионально-технической подготовке. |
Trainer of trainers for Family Life Education, 1987-1993 |
Преподаватель для инструкторов по просветительской подготовке к семейной жизни, 19871993 годы |
Two of four rounds of training of midwife trainers in clean and safe child delivery have been completed. |
Два из четырех раундов подготовки инструкторов по акушерству по вопросам гигиены и безопасности родов завершены. |