Английский - русский
Перевод слова Trainers
Вариант перевода Инструкторов

Примеры в контексте "Trainers - Инструкторов"

Примеры: Trainers - Инструкторов
ESCAP is field-testing a draft guide on training disabled persons as trainers for the promotion of non-handicapping environments. ЭСКАТО проводит апробирование проекта рекомендаций по подготовке инвалидов для выполнения роли инструкторов по созданию среды, не ограничивающей возможности инвалидов.
Training programme for trainers on community-based hazard-map development Программа подготовки инструкторов по картированию опасности на уровне общины
The training is being conducted by the 80 Somali police trainers who graduated from the joint UNDP/Ugandan Police Force programme. Обучение ведется силами 80 сомалийских полицейских инструкторов, которые прошли подготовку в рамках совместной программы ПРООН и полицейских сил Уганды.
Further technical assistance/support is needed for other developing countries to establish the same training programmes and to train their trainers. Необходима дальнейшая техническая помощь и поддержка для того, чтобы развивающиеся страны разработали такие же учебные программы и готовили своих инструкторов.
UNICEF has also instructed over 100 life skills education trainers, who provided 499 young people with life skills-based education training. ЮНИСЕФ также проинструктировал свыше 100 инструкторов, проводивших учебные занятия, в ходе которых они обучили 499 молодых людей основным необходимым жизненным навыкам.
The objective of the workshop was to create a pool of SEAGA trainers and to elaborate gender-sensitive programmes based on the country's needs. Целью этого практикума было создать объединение инструкторов в рамках Программы социально-экономического и гендерного анализа и разработать основанные на потребностях страны программы, учитывающие гендерную проблематику.
In order to ensure that trainers' skills were utilized, an in-service training programme, piloted at Baraga Prison, was initiated. Для использования навыков инструкторов было начато осуществление программы обучения без отрыва от производства, которая была опробована в тюрьме «Барага».
In June 2012,603 Somali troops, including officers, non-commissioned officers, specialists and military trainers, returned from Uganda after completing training by the European Union Training Mission. В июне 2012 года из Уганды вернулись 603 сомалийских военнослужащих (включая офицеров, унтер-офицеров, специалистов и военных инструкторов), которые завершили там обучение, организованное Учебной миссией Европейского союза.
Deployable civilian capacity, as well as experts who had the ability to transfer skills as trainers, were vital. Существенное значение имеет наличие готового к развертыванию гражданского потенциала, а также то, чтобы на роль инструкторов назначались эксперты, способные передавать свои навыки другим.
29 national corrections trainers were trained in 10 facilities to develop and use training needs and assessment tools В 10 учреждениях было подготовлено 29 национальных инструкторов по пенитенциарным вопросам для целей разработки и применения инструментов оценки потребностей в обучении и аттестации лиц, прошедших учебную подготовку
There were individual members of DGTA in only six ADR or RID countries and it was not clear whether they represented national associations of trainers within DGTA. Отдельные члены АИОГ имеются лишь в шести странах - участницах ДОПОГ или МПОГ, и отнюдь не очевидно, что в рамках АИОГ они представляют национальные ассоциации инструкторов.
In relation to the Integrated Training Service's training activities a total of $2,345,100 is requested for travel of participants, trainers and facilitators. Что касается деятельности Объединенной службы учебной подготовки, то на цели покрытия расходов на поездки участников, инструкторов и организаторов требуется в общей сложности 2345100 долл. США.
Concomitantly with the development of training and materials in specific UNCTAD subject areas, TrainForTrade projects identify, train and develop future potential trainers and partner centres in which the courses are subsequently delivered. Параллельно с организацией учебной деятельности и подготовкой материалов по конкретным вопросам, относящимся к компетенции ЮНКТАД, в рамках проектов "Трейнфортрейд" ведется работа по выявлению, подготовке и развитию будущих потенциальных инструкторов и партнерских центров, на которые впоследствии будет возложено проведение учебных курсов.
It carried out sensitization and gender-advocacy activities with political and parliamentary leaders and other influential groups of women and had established a network of gender trainers. Оно проводит разъяснительную и пропагандистскую работу по гендерным аспектам с политическими и парламентскими лидерами и другими влиятельными группами женщин, а также создало сеть инструкторов по гендерным вопросам.
12 additional national trainers trained by the Corrections Advisory Unit to conduct in-service training at 15 facilities Подготовка еще 12 национальных инструкторов силами Консультативной группы по пенитенциарным вопросам для организации обучения без отрыва от службы в 15 учреждениях
The Disability Programme Officer attended a one-year postgraduate course in community-based rehabilitation designed to enhance the skills and know-how of programme planners and trainers. Сотрудник, отвечающий за программу по проблеме инвалидности, посещал годичные курсы для выпускников учебных заведений, посвященные вопросам реабилитации инвалидов на базе местных коллективов и призванные повысить навыки и квалификацию плановиков и инструкторов.
The package has three modules aimed at upgrading entrepreneurial skills and technology and production skills and one consisting of a workbook for trainers. Этот комплект включает три подборки, предназначенные для совершенствования навыков осуществления предпринимательской деятельности и технологических и производственных навыков, и в третьей подборке содержатся инструкции для работы инструкторов.
Empretec considers the retraining of its some 250 trainers a critical recommendation of the External Evaluation in order to diffuse the new updated methodologies. ЭМПРЕТЕК считает существенно важным для распространения новых обновленных методологий осуществление рекомендации, которая была сделана в ходе оценки, проведенной внешними экспертами, о переподготовке приблизительно 250 инструкторов ЭМПРЕТЕК.
Course/workshop delivery by region, including courses for the above-mentioned trainers Организация учебных курсов/рабочих совещаний в регионах, в том числе учебных курсов для вышеупомянутых инструкторов
In 2001, a total of 31,827 disadvantaged women were trained, of whom 87 percent became gainfully employed through open, self-employed, subcontracted trainers and other types of jobs. В 2001 году подготовку прошли в общей сложности 31827 женщин, находящихся в неблагоприятных условиях, 87 процентов которых, через посредство открытых, самозанятых, действующих на основе подрядов инструкторов, устроились на приносящую доход работу или получили другие виды работы.
To date 642 trainees and 384 probationers have been trained with the help of trainers from Women Incorporated in partnership with the Caribbean Action for Feminist Research and Action (CAFRA). На данный момент с помощью инструкторов из Организации "Вимен инкорпорейтид" в партнерстве с Карибским фондом исследований проблем женщин и содействия их решению (КАФРА) курс подготовки прошли 642 инструктора и 384 правонарушителя, которые подлежали условно-досрочному освобождению.
Many implementing entities highlight the fact that their focus on "training the trainers" is reflected in the absence of recurring demands for services in those areas. Многие учреждения-исполнители отмечают, что упор, который они делают на «подготовке инструкторов», находит свое отражение в том факте, что просьбы о предоставлении услуг в этой области поступают непериодически.
The first day focused on eco-driving courses for trainers of advanced driver training, and the second day included a seminar with lectures from the governmental to the operational levels. Первый день был посвящен обучению по вопросам экологически рационального вождения для инструкторов по повышению квалификации водителей, а в течение второго дня проводился семинар, в ходе которого выступали представители из различных сфер: от правительственного уровня до уровня автотранспортной отрасли.
From 1 April 2011, mandatory qualification requirements for trainers, assessors and curriculum developers engaged by WSQ training providers were introduced. С 1 апреля 2011 года действуют обязательные квалификационные требования для инструкторов, экспертов по оценке и методистов, привлекаемых организаторами подготовки по системе оценки квалификации рабочих кадров.
The technology-based training has the following levels: pre-employment training; skills upgrading; comprehensive trainers training; and training methodology. В программах подготовки, основанных на использовании новых технологий, существуют следующие три уровня: профессиональная подготовка до поступления на работу; повышение квалификации; комплексная подготовка инструкторов; и обучение методологии.