He also underlined the importance of having a sufficient number of trainers to meet the needs of the Afghan National Security Forces. |
Он особо отметил важность обеспечения достаточного числа инструкторов, соответствующего потребностям Афганских национальных сил безопасности. |
It also includes an aide-memoire offering practical and operational guidance to investigators and a trainers' guide for future capacity-building. |
В нем также содержится памятная записка, дающая практические и оперативные рекомендации следователям, и руководство для инструкторов в качестве подспорья в деле дальнейшего наращивания потенциала. |
Training on enterprise creation and management was held for 17 trainers in April. |
В апреле 17 будущих инструкторов прошли подготовку по вопросам организации деловых предприятий и управления. |
The added value was that communities themselves created the message, using modern communications and technology, assisted by media trainers. |
Их дополнительная ценность заключается в том, что общины сами формулируют основной посыл, используя современные средства коммуникации и технологий при содействии специальных инструкторов. |
A group of master trainers have been developed for imparting training on this issue. |
Для организации подготовки по данному вопросу сформирована группа старших инструкторов. |
With this Protocol, it is targeted to reach 500 trainers and 75,000 health personnel. |
В соответствии с этим протоколом предполагается привлечь 500 инструкторов и провести подготовку 75000 медицинских работников. |
The training of approximately 270 trainers was completed in the first phase. |
На первом этапе курс профессиональной подготовки прошли приблизительно 270 инструкторов. |
The deployment of 200 trainers from Tanzania is expected by the end of the year, pending the finalization of support capability arrangements. |
Прибытие группы в составе 200 инструкторов из Танзании ожидается к концу года, при условии завершения работы над соглашениями о потенциале поддержки. |
Particular focus was directed at the necessity of training the trainers. |
Особое внимание было уделено необходимости подготовки инструкторов. |
The participants noted that the number of trainers and the available competences, resources and facilities presented a challenge. |
Участники отметили, что одна из проблем заключается в количестве инструкторов и в имеющихся знаниях, ресурсах и возможностях. |
One hundred and fifty trainers from both State bodies and NGOs were trained. |
Обучение прошли 150 инструкторов из государственных органов и НПО. |
From April until the departure of all ONUB police trainers in December, this training will be conducted in Bujumbura. |
Эта учебная подготовка будет осуществляться в Бужумбуре с апреля и до отъезда всех полицейских инструкторов ОНЮБ в декабре. |
Specialized trainings for trainers end with a test. |
Специализированные курсы подготовки для инструкторов заканчивались экзаменом. |
The scope of the workshop was to create a pool of trainers who would train other specialists in their respective institutions. |
Цель этого семинара состояла в создании пула инструкторов, которые будут обеспечивать профессиональную подготовку других специалистов в своих соответствующих учреждениях. |
A seminar was conducted in each of the five military regions, using officers previously trained by ONUB as trainers. |
В каждом из пяти военных округов было проведено по семинару с использованием офицеров, которые ранее были подготовлены ОНЮБ в качестве инструкторов. |
A major challenge is shortage of facilities, coaches and trainers in the country. |
Главная проблема заключается в недостатке в стране спортивных сооружений, тренеров и инструкторов. |
The contingents attributed this to the lack of trainers and insufficient number of translators, given the dispersed location of contingents. |
Контингенты сослались на отсутствие инструкторов и недостаточное число переводчиков с учетом рассредоточенного размещения контингентов. |
Every effort is made to train trainers for use in the Mission. |
Предпринимаются все усилия по подготовке инструкторов для их использования в Миссии. |
For 2008/09, UNMIL has placed greater emphasis on bringing in trainers to train staff locally. |
На 2008/09 год МООНЛ планирует уделять больше внимания привлечению инструкторов для профессиональной подготовки персонала на местах. |
Conduct of 4 awareness-raising workshops for combating violence against women for a network of local trainers |
Проведение для группы местных инструкторов 4 семинаров по вопросам повышения уровня информированности населения о необходимости борьбы с насилием в отношении женщин |
Also during the reporting period, the scope of the training the trainers course was widened to include border management and customs investigations. |
Кроме того, в отчетный период тематика курсов по подготовке инструкторов была расширена и теперь она включает вопросы осуществления пограничного контроля и таможенных расследований. |
These staff would then be expected to serve as "trainers" for colleagues performing similar functions at information centres in neighbouring countries. |
Предполагается, что эти сотрудники будут впоследствии выступать в качестве «инструкторов» для своих коллег, выполняющих аналогичные функции в информационных центрах в соседних странах. |
The publication contains information on history of human rights and it is a handbook for trainers and teachers. |
Публикация содержит информацию об истории прав человека и является справочником для инструкторов и педагогов. |
Milieukontakt Oost-Europa established a network of 30 trainers specializing, inter alia, in trainings on public participation. |
Организация "Мильёконтакт Ост-Европа" создала сеть из 30 инструкторов, специализирующихся, в частности, на подготовке по вопросам участия общественности. |
Police trainers at both academies underwent a six-week train-the-trainers programme in March 2007. |
Полицейские инструкторы в обеих академиях прошли шестинедельный курс подготовки инструкторов в марте 2007 года. |