Английский - русский
Перевод слова Trainers
Вариант перевода Инструкторов

Примеры в контексте "Trainers - Инструкторов"

Примеры: Trainers - Инструкторов
1991 February- Train the trainers for legal literacy meeting of Women in Law March and Development in Africa (WILDAF), Harare. Подготовка инструкторов для совещания по вопросам повышения правовой грамотности женщин, занимающихся вопросами права и развития в Африке (ЖЗПРА), Хараре.
Three courses on the theme of "Violence within the family" for 40 trainers of the Police Academy held in Guatemala in 1999. Проведено три учебных курса по теме "Насилие в семье", в которых приняло участие 40 инструкторов полицейского училища.
"UNCTAD/Empretec should devise a compulsory system of certification for all trainers" "ЭМПРЕТЕК/ЮНКТАД следует разработать систему обязательной сертификации всех инструкторов"
The global certification process will lead to a roster of elite trainers who can participate in South-South cooperation by providing their services across borders. Общемировой процесс сертификации приведет к составлению реестра высококвалифицированных инструкторов, которые могут участвовать в сотрудничестве Юг-Юг, предоставляя свои услуги различным странам.
Scientists, teachers and trainers from universities, forestry schools, vocational training and extension centres; ученых, преподавателей и инструкторов из университетов, лесохозяйственных школ, центров профессиональной подготовки и консультационного обслуживания;
That is the only way to ensure that the United Nations can quickly fall back on urgently needed police trainers, judges or lawyers. Только так мы сможем обеспечить, чтобы Организация Объединенных Наций могла оперативно прибегать к столь необходимой помощи инструкторов полиции, судей и юристов.
Approximately 1,800 Royal Cambodian Air Force instructors, 900 police trainers and 150 Gendarmerie personnel were trained over the period January to June 2000. За период с января по июнь 2000 года подготовку прошли примерно 1800 инструкторов Королевских военно-воздушных сил Камбоджи, 900 инструкторов полиции и 150 сотрудников жандармерии.
In particular, four courses to train trainers to develop technical capacities and nine technical workshops to enhance the knowledge and skills of women entrepreneurs were undertaken. В частности, четырежды проводились курсы по подготовке инструкторов в области развития технического потенциала и девять раз - технические практикумы по повышению уровня знаний и квалификации женщин-предпринимателей.
Under a European Union project, a national team of trainers consisting of prosecutors, police officers and representatives of NGOs had been trained with a view to promoting more effective trafficking policies. В рамках проекта, осуществляемого Европейским союзом, национальная группа инструкторов, в состав которой входили государственные обвинители, сотрудники полиции и представители НПО, прошла подготовку, необходимую для того, чтобы эффективнее проводить политику по борьбе с торговлей людьми.
In Khartoum, UNMIS trained trainers in facilitation skills for prison officers, and provided comprehensive briefing on the Comprehensive Peace Agreement to senior prison officials. В Хартуме МООНВС провела подготовку инструкторов по развитию у тюремных служащих навыков посредничества и организовала всеобъемлющий брифинг для старшего руководства пенитенциарных учреждений по вопросам Всеобъемлющего мирного соглашения.
In a little less than half of the responding countries, older persons serve as advisers in community or national development plans and as trainers and educators for youth. В немногим менее половины ответивших стран пожилые люди выполняют функции советников по осуществлению общинных или национальных планов развития, а также инструкторов и наставников молодежи.
(e) Number of trainers that have completed the various components of the training programme. ё) число инструкторов, прошедших подготовку по различным компонентам учебной программы.
Efforts will also be made to identify the appropriate trainers and available funding sources in order to develop a collective training programme involving both enforcement agencies and the private sector. Будут также предприняты усилия по отбору соответствующих инструкторов и выявлению имеющихся источников финансирования в целях разработки коллективной программы подготовки кадров с привлечением как учреждений, занимающихся принудительным осуществлением патентных прав, так и частного сектора.
Objectively verifiable indicators: 400 judges, prosecutors and magistrates trained; standard training modules built into curricula of Pretoria and Harare justice colleges; pool of regional trainers available. Поддающиеся объективной проверке показатели: подготовка 400 судей, прокуроров и магистратов; включение стандартных программ подготовки в учебные планы юридических колледжей в Претории и Хараре; наличие в регионе группы собственных инструкторов.
Under these circumstances, there are limited opportunities for guaranteeing the quality of the trainers or for promoting their credibility with trainees and in comparison with other entrepreneurship programmes. В связи с этим возможности обеспечения качества подготовки инструкторов или доверия к ним со стороны предпринимателей ограничены по сравнению с другими программами в области предпринимательской деятельности.
With a view to facilitating identification of potential trainers, work has been initiated on the establishment of a roster of consultants with experience in the implementation of Trade Point projects. Чтобы облегчить поиск потенциальных инструкторов, была начата работа по созданию картотеки консультантов, обладающих опытом осуществления проектов центров по вопросам торговли.
This review should involve trainers from national programmes with a view to collecting inputs for the revision of the seminar. В целях сбора информации и данных, необходимых для пересмотра семинара, необходимо проводить обзоры семинара с участием инструкторов из национальных программ.
(b) Institutionalize a police training programme for trainers in contributing countries; Ь) институционализировать в странах, предоставляющих гражданских полицейских, программу подготовки инструкторов полиции ;
Operationalization of full project, putting in place basic training and services, certification of local trainers, setting up a national association Полноформатное осуществление проекта, организация механизмов базисной подготовки кадров и оказания услуг, сертификация местных инструкторов, создание национальной ассоциации
Training of 8 to 10 trainers selected mainly from Trade Points Подготовка 8-10 инструкторов главным образом из числа сотрудников центров по вопросам торговли
8 to 10 trainers fully trained for subsequent delivery of training 8-10 инструкторов, полностью подготовленных для последующего осуществления учебной работы
Increased numbers will allow us to establish broader core groups among the West African forces of some 300 officers who are currently training the trainers. Их растущее число позволит нам сформировать в среде западноафриканских вооруженных сил более многочисленные передовые группы численностью около 300 офицеров, ныне обеспечивающих подготовку инструкторов.
In Namibia, the capacity of small business trainers and advisers to strengthen entrepreneurial self-help groups in rural areas and carry out industrial extension services for productivity improvements improved. В Намибии были расширены возможности инструкторов и консультантов в области малого бизнеса в укреплении групп самопомощи предпринимателей в сельских районах и предоставлении производственно-технической помощи в целях повышения производительности.
In 2005 and 2006, WFP conducted two hands-on training trainers' workshops at the regional level for gender focal points and 63 country office trainings covering 1,400 WFP staff and partners. В 2005 и 2006 годах ВПП на региональном уровне провела два практических семинара по подготовке инструкторов по гендерным вопросам, а также 63 учебных занятия в страновых отделениях, в которых приняли участие 1400 сотрудников и партнеров Программы.
To that end, training was provided to a group of trainers who in turn will provide training to supervisors and teachers throughout the system. В этих целях была подготовлена группа инструкторов, которые смогут осуществлять аналогичные программы подготовки для руководителей и преподавателей в рамках всей системы.