1991 February- Train the trainers for legal literacy meeting of Women in Law March and Development in Africa (WILDAF), Harare. |
Подготовка инструкторов для совещания по вопросам повышения правовой грамотности женщин, занимающихся вопросами права и развития в Африке (ЖЗПРА), Хараре. |
Three courses on the theme of "Violence within the family" for 40 trainers of the Police Academy held in Guatemala in 1999. |
Проведено три учебных курса по теме "Насилие в семье", в которых приняло участие 40 инструкторов полицейского училища. |
"UNCTAD/Empretec should devise a compulsory system of certification for all trainers" |
"ЭМПРЕТЕК/ЮНКТАД следует разработать систему обязательной сертификации всех инструкторов" |
The global certification process will lead to a roster of elite trainers who can participate in South-South cooperation by providing their services across borders. |
Общемировой процесс сертификации приведет к составлению реестра высококвалифицированных инструкторов, которые могут участвовать в сотрудничестве Юг-Юг, предоставляя свои услуги различным странам. |
Scientists, teachers and trainers from universities, forestry schools, vocational training and extension centres; |
ученых, преподавателей и инструкторов из университетов, лесохозяйственных школ, центров профессиональной подготовки и консультационного обслуживания; |
That is the only way to ensure that the United Nations can quickly fall back on urgently needed police trainers, judges or lawyers. |
Только так мы сможем обеспечить, чтобы Организация Объединенных Наций могла оперативно прибегать к столь необходимой помощи инструкторов полиции, судей и юристов. |
Approximately 1,800 Royal Cambodian Air Force instructors, 900 police trainers and 150 Gendarmerie personnel were trained over the period January to June 2000. |
За период с января по июнь 2000 года подготовку прошли примерно 1800 инструкторов Королевских военно-воздушных сил Камбоджи, 900 инструкторов полиции и 150 сотрудников жандармерии. |
In particular, four courses to train trainers to develop technical capacities and nine technical workshops to enhance the knowledge and skills of women entrepreneurs were undertaken. |
В частности, четырежды проводились курсы по подготовке инструкторов в области развития технического потенциала и девять раз - технические практикумы по повышению уровня знаний и квалификации женщин-предпринимателей. |
Under a European Union project, a national team of trainers consisting of prosecutors, police officers and representatives of NGOs had been trained with a view to promoting more effective trafficking policies. |
В рамках проекта, осуществляемого Европейским союзом, национальная группа инструкторов, в состав которой входили государственные обвинители, сотрудники полиции и представители НПО, прошла подготовку, необходимую для того, чтобы эффективнее проводить политику по борьбе с торговлей людьми. |
In Khartoum, UNMIS trained trainers in facilitation skills for prison officers, and provided comprehensive briefing on the Comprehensive Peace Agreement to senior prison officials. |
В Хартуме МООНВС провела подготовку инструкторов по развитию у тюремных служащих навыков посредничества и организовала всеобъемлющий брифинг для старшего руководства пенитенциарных учреждений по вопросам Всеобъемлющего мирного соглашения. |
In a little less than half of the responding countries, older persons serve as advisers in community or national development plans and as trainers and educators for youth. |
В немногим менее половины ответивших стран пожилые люди выполняют функции советников по осуществлению общинных или национальных планов развития, а также инструкторов и наставников молодежи. |
(e) Number of trainers that have completed the various components of the training programme. |
ё) число инструкторов, прошедших подготовку по различным компонентам учебной программы. |
Efforts will also be made to identify the appropriate trainers and available funding sources in order to develop a collective training programme involving both enforcement agencies and the private sector. |
Будут также предприняты усилия по отбору соответствующих инструкторов и выявлению имеющихся источников финансирования в целях разработки коллективной программы подготовки кадров с привлечением как учреждений, занимающихся принудительным осуществлением патентных прав, так и частного сектора. |
Objectively verifiable indicators: 400 judges, prosecutors and magistrates trained; standard training modules built into curricula of Pretoria and Harare justice colleges; pool of regional trainers available. |
Поддающиеся объективной проверке показатели: подготовка 400 судей, прокуроров и магистратов; включение стандартных программ подготовки в учебные планы юридических колледжей в Претории и Хараре; наличие в регионе группы собственных инструкторов. |
Under these circumstances, there are limited opportunities for guaranteeing the quality of the trainers or for promoting their credibility with trainees and in comparison with other entrepreneurship programmes. |
В связи с этим возможности обеспечения качества подготовки инструкторов или доверия к ним со стороны предпринимателей ограничены по сравнению с другими программами в области предпринимательской деятельности. |
With a view to facilitating identification of potential trainers, work has been initiated on the establishment of a roster of consultants with experience in the implementation of Trade Point projects. |
Чтобы облегчить поиск потенциальных инструкторов, была начата работа по созданию картотеки консультантов, обладающих опытом осуществления проектов центров по вопросам торговли. |
This review should involve trainers from national programmes with a view to collecting inputs for the revision of the seminar. |
В целях сбора информации и данных, необходимых для пересмотра семинара, необходимо проводить обзоры семинара с участием инструкторов из национальных программ. |
(b) Institutionalize a police training programme for trainers in contributing countries; |
Ь) институционализировать в странах, предоставляющих гражданских полицейских, программу подготовки инструкторов полиции ; |
Operationalization of full project, putting in place basic training and services, certification of local trainers, setting up a national association |
Полноформатное осуществление проекта, организация механизмов базисной подготовки кадров и оказания услуг, сертификация местных инструкторов, создание национальной ассоциации |
Training of 8 to 10 trainers selected mainly from Trade Points |
Подготовка 8-10 инструкторов главным образом из числа сотрудников центров по вопросам торговли |
8 to 10 trainers fully trained for subsequent delivery of training |
8-10 инструкторов, полностью подготовленных для последующего осуществления учебной работы |
Increased numbers will allow us to establish broader core groups among the West African forces of some 300 officers who are currently training the trainers. |
Их растущее число позволит нам сформировать в среде западноафриканских вооруженных сил более многочисленные передовые группы численностью около 300 офицеров, ныне обеспечивающих подготовку инструкторов. |
In Namibia, the capacity of small business trainers and advisers to strengthen entrepreneurial self-help groups in rural areas and carry out industrial extension services for productivity improvements improved. |
В Намибии были расширены возможности инструкторов и консультантов в области малого бизнеса в укреплении групп самопомощи предпринимателей в сельских районах и предоставлении производственно-технической помощи в целях повышения производительности. |
In 2005 and 2006, WFP conducted two hands-on training trainers' workshops at the regional level for gender focal points and 63 country office trainings covering 1,400 WFP staff and partners. |
В 2005 и 2006 годах ВПП на региональном уровне провела два практических семинара по подготовке инструкторов по гендерным вопросам, а также 63 учебных занятия в страновых отделениях, в которых приняли участие 1400 сотрудников и партнеров Программы. |
To that end, training was provided to a group of trainers who in turn will provide training to supervisors and teachers throughout the system. |
В этих целях была подготовлена группа инструкторов, которые смогут осуществлять аналогичные программы подготовки для руководителей и преподавателей в рамках всей системы. |