Английский - русский
Перевод слова Trainers
Вариант перевода Инструкторов

Примеры в контексте "Trainers - Инструкторов"

Примеры: Trainers - Инструкторов
A comprehensive approach to human rights education and training should pay special attention to those groups which are in a position to exercise an influence on the human rights of others through the education and training of specialists and trainers. В рамках всеобъемлющего подхода к обучению и подготовке по вопросам прав человека особое внимание следует уделять тем группам, которые имеют возможность оказывать влияние на права человека других посредством подготовки специалистов и инструкторов.
Of the 9 countries visited, although all of them have carried out phase I to some degree and have trained trainers, and 4 of them have initiated phase II, only 4 have solidly developed regular in-house training capacity which they are tapping into. Хотя все 9 посещенных стран в той или иной мере осуществили этап I и подготовили инструкторов, а 4 приступили к этапу II, лишь 4 страны располагают внушительным собственным потенциалом по подготовке кадров и используют его.
UNESCO education projects for women and girls in Africa to implement paragraph 87 of the Beijing Platform for Action included training for trainers of teachers, social workers and non-formal educators on how to help girls cope with social and economic changes in their societies. Проекты ЮНЕСКО в области образования женщин и девочек в Африке, осуществляемые во исполнение пункта 87 Пекинской платформы действий, предусматривали подготовку инструкторов учителей, социальных работников и неформальных преподавателей по вопросам оказания девочкам помощи в преодолении последствий социально-экономических преобразований в их обществах.
In addition, IOM prepared handbooks for migrants, such as the one on the rights and responsibilities of migrant workers, designed for teachers, trainers and service providers like non-governmental organizations in the field. Кроме того, МОМ подготавливает информационные справочники для мигрантов, как, например, справочник, касающийся прав человека и обязанностей трудящихся-мигрантов, предназначенный для преподавателей, инструкторов и структур, оказывающих услуги (например, соответствующим неправительственным организациям).
Each module is supplemented by a pedagogical scheme, a lesson plan, audio-visual support material, additional reading material, bibliographies, key issue checklists for group work, evaluation forms for participants and trainers and a trainer's guide. К каждому модулю прилагаются педагогическая схема, план занятий, аудиовизуальные вспомогательные материалы, дополнительные материалы для чтения, библиографии, перечни ключевых вопросов для работы в группе, аналитические формулы для участников и инструкторов и пособие для инструктора.
On 11 June, UNOMIG and the Estonian Public Service Academy signed a memorandum of understanding on mutual cooperation, including the provision of basic police training and "training of the trainers" for law enforcement officers. 11 июня МООННГ и Эстонская академия государственной службы подписали меморандум о договоренности о взаимном сотрудничестве, в том числе о базовой подготовке полицейских и подготовке инструкторов для обучения сотрудников правоохранительных органов.
This National Level Training Programme is to be implemented by the member countries with the trainers, trained by the Commonwealth, for which Training Manual and other training materials or assistance would be provided by the Commonwealth Secretariat. Эта программа обучения на национальном уровне будет осуществляться странами-членами с помощью инструкторов, подготовленных Содружеством, а Секретариат Содружества предоставит для этого учебное пособие и другие учебные материалы или помощь.
Save the Children Sweden and ECOWAS have embarked on a project to provide training in child rights and protection to military trainers for national militaries in West African countries; the first training session was held in June 2000. Шведская организация «Спасение детей» и ЭКОВАС начали осуществление проекта по подготовке военных инструкторов в области прав и защиты детей для вооруженных сил западноафриканских стран; первый курс такого обучения был проведен в июне 2000 года.
Presentation of multi-media kit and special publication for trainers, educators, social workers and psychologists, European Union, Brussels, 1998 Представление мультимедийного комплекта и подготовка специальной публикации, рассчитанных на инструкторов, работников сферы образования, социальных работников и психологов, Европейский союз, Брюссель, 1998 год
The project also opens up prospects for services for the future Galileo system relating to the transfer of satellite positioning to the underwater domain; (n) GEWED. A web site with educational resources on geographic information and geographic information systems for teachers, trainers and students. Проект открывает также перспективы развития услуг для будущей системы Galileo, касающихся переноса спутникового определения местоположения в подводную область; n) GEWED. ШёЬ-сайт с учебными ресурсами по географической информации и географическим информационным системам для преподавателей, инструкторов и обучающихся.
Towards that end, activities included training of 53 trainers on gender issues and violence against women, along with the collection of data on violence against women in Tajikistan. В интересах реализации данной цели в число мероприятий были включены специальная подготовка 53 инструкторов по гендерным вопросам и проблемам насилия в отношении женщин, а также сбор данных о насилии в отношении женщин в Таджикистане.
These cover identification, among national responsible officers, of future trainers; delivery of course developers and instructors workshops; and implementation of train-the-trainers seminars at national and subregional levels. Эта деятельность включает выявление будущих инструкторов среди национальных должностных лиц; организацию рабочих совещаний для лиц, занимающихся разработкой учебных курсов, и инструкторов; и проведение семинаров по подготовке инструкторов на национальном и субрегиональном уровнях.
Activities facilitated jointly by external trainers and teachers included school-based, extra-curricular classes on life skills in mixed language groups, sports, training on interpersonal relations and such social activities as theatre and cinema visits and parties. Мероприятия, проводившиеся при совместном содействии инструкторов и учителей со стороны, предусматривали школьные и внешкольные занятия по привитию жизненных навыков в рамках многоязычных групп, занятия спортом, обучение практике межличностных отношений и такие социальные мероприятия, как посещение театра, кино, а также развлекательные мероприятия.
Provision of assistance related to the administration of justice; including the training of peer trainers or selected criminal justice personnel who will subsequently provide in-service training to their colleagues and collaborators; for the benefit of prosecutors, judges and police officers. Оказание помощи в связи с отправлением правосудия, включая обучение инструкторов или подобранных сотрудников системы уголовной юстиции, которые позднее будут обеспечивать, без отрыва от работы, обучение своих сослуживцев и коллег; для прокуроров, судей и полицейских.
In April, prior to the May 2002 elections, the Human Rights Section conducted a training session on human rights and elections for 79 police trainers who then trained other officers. В апреле, т.е. перед выборами, которые состоялись в мае 2002 года, Секция по правам человека провела учебное занятие по вопросам, касающимся прав человека и проведения выборов, для 79 полицейских инструкторов, которые затем организовали аналогичные занятия для других сотрудников полиции.
Tools generated in this workshop were distributed to trainers and training was conducted in the field so as to ensure the integration of a gender perspective into the process in 2000. Методические материалы, разработанные на этом семинаре, были распространены среди инструкторов, а непосредственно на местах была организована соответствующая подготовка персонала в целях обеспечения учета гендерных факторов в этом процессе в 2000 году.
Recognizing that training needs are vast and the University's resources are very limited, the UNU tries to achieve a multiplier effect in its training efforts by focusing on training the trainers, research leaders and policy decision makers. Признавая широкие масштабы потребностей в области подготовки кадров и острую ограниченность имеющихся в его распоряжении ресурсов, УООН стремится добиваться множительного эффекта в своей деятельности по подготовке кадров путем уделения особого внимания подготовке инструкторов, руководителей исследований и работников директивных органов.
With a view to assisting countries in raising their standards of education and providing training to institutions offering tourism and hospitality management courses, the secretariat prepared a manual for trainers on the management of cultural tourism sites. В целях оказания странам помощи в повышении их стандартов образования и обеспечения профессиональной подготовки в учреждениях, организующих курсы по туризму и гостеприимству, секретариат подготовил для инструкторов руководство по организации туризма в местах расположения памятников культуры.
There are Currently, currently 51 national EMPRETEC centres across 26 countries are in operation. and To date, over 75,000 entrepreneurs have received entrepreneurship training from almost close to 400 experienced EMPRETEC master and national trainers, and also benefited from follow-up support services. Сегодня в 26 странах насчитывается 51 действующий национальный центр ЭМПРЕТЕК. Штат, состоящий из примерно 400 опытных преподавателей и национальных инструкторов по вопросам ЭМПРЕТЕК, подготовил свыше 75000 предпринимателей, которые, кроме этого, пользовались в последующем вспомогательными услугами.
UNIFEM supported a training workshop of trainers in Barbados, the first step towards implementing a series of training workshops on the Convention for the media, judges, and non-governmental organizations in the region. ЮНИФЕМ оказал поддержку учебному практикуму по подготовке инструкторов в Барбадосе как первого шага в организации серии таких учебных практикумов по Конвенции для представителей средств массовой информации, судей и неправительственных организаций в регионе.
The present AMISOM police force consists of a team of six police officers and 89 trainers, advisers and mentors for deployment to Mogadishu in the coming weeks to begin the crucial task of training 10,000 members of all Somali police forces, in accordance with the Djibouti Agreement. Нынешние полицейские силы АМИСОМ состоят из группы из шести полицейских и 89 инструкторов, консультантов и наставников для развертывания в Могадишо в предстоящие недели для начала решающей задачи подготовки 10000 сотрудников всех полицейских сил Сомали, в соответствии с Джибутийским соглашением.
A total of 89 police personnel, including trainers, advisors and mentors, have been recruited and will be deployed to Mogadishu to commence the crucial task of training the 10,000 members of the all-inclusive Somalia Police Force in line with the Djibouti agreement. Произведен набор в общей сложности 89 полицейских, включая инструкторов, советников и наставников, которые будут направлены в Могадишо для выполнения важнейшей миссии подготовки 10000 сотрудников для всеобъемлющих полицейских сил Сомали, как это предусмотрено в Джибутийском соглашении.
All core activities have been reviewed and updated by the Latin American Technical Expert Committee (TEC - committee of senior advisers and trainers with extensive experience and knowledge of the Empretec methodologies). Латиноамериканский технический экспертный комитет (ТЭК - комитет в составе высокопоставленных консультантов и инструкторов, обладающих высоким опытом и знанием методологий ЭМПРЕТЕК) провел обзор и обеспечил обновление всех основных мероприятий.
The Forest Communicators Network met in Riga (workshop on training the trainers), and cooperated actively with Joint Committee work in related areas, notably "Forestry meets the public" and "Participation". Сеть коммуникаторов лесного сектора провела свое совещание в Риге (рабочее совещание по подготовке инструкторов) в тесном взаимодействии с Объединенным комитетом в рассмотрении таких тем, как "Лесное хозяйство и общественность" и "Участие общественности".
In discussions on guides for trainers and facilitators, interactive compact discs, web-based training tools and public-awareness materials, the importance of adapting materials to specific audiences has been recognized. В ходе обсуждения пособий для инструкторов и руководителей учебных занятий, интерактивных компакт-дисков, учебных пособий и материалов по информированию общественности на базе веб-сайтов было признано важное значение адаптации этих материалов для использования в иных конкретных аудиториях.