| The Commission has implemented training programmes on identifying arms and has trained trainers on this topic. | Комиссия осуществляла учебные программы по навыкам выявления оружия и обучала инструкторов по этим вопросам. |
| A total of 27 speakers, trainers and facilitators contributed to the programme. | Двадцать семь докладчиков, инструкторов и координаторов внесли свой вклад в организацию учебной программы. |
| In addition to these directly targeted trainings, "train the trainers" courses are also necessary. | В дополнение к этим целенаправленным тренингам необходимы также курсы подготовки инструкторов. |
| The ADN Safety Committee had invited the working group to consider possible minimum requirements and standards for trainers. | Комитет по вопросам безопасности ВОПОГ предложил рабочей группе провести обмен мнениями о возможных минимальных требованиях и стандартах для инструкторов. |
| In addition to basic training, ADF conducts specialized training sessions, sometimes led by foreign trainers. | Помимо курса базовой подготовки в АДС проводятся специальные учебные занятия, причем иногда под руководством иностранных инструкторов. |
| As part of continued efforts to enhance the capacity of the FARDC, MONUSCO deployed military trainers to the Tactical Training Centre in Kisangani. | В рамках продолжающейся работы по упрочению потенциала ВСДРК МООНСДРК прикомандировала военных инструкторов в Тактический учебный центр в Кисангани. |
| MONUSCO's proposal envisages bringing together national and bilateral trainers under the umbrella of the United Nations. | Предложение МООНСДРК предусматривает объединение национальных и двусторонних инструкторов под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| As a consequence, training for trainers programmes have been successfully utilized to reach a wider audience. | В результате с целью выхода на более широкую аудиторию успешно используются программы подготовки инструкторов. |
| It has developed a new model of cooperation and experience-sharing which focuses on training the trainers. | Им разработана новая модель сотрудничества и обмена опытом с акцентом на подготовке инструкторов. |
| Training curricula and course content were prepared for law enforcement training institutes and national trainers on countering money-laundering and terrorist financing. | Были подготовлены учебные программы и содержание курсов для учебных заведений по подготовке сотрудников правоохранительных органов и национальных инструкторов по вопросам борьбы с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма. |
| The Governing Council suggested that a framework for the certification of trainers be developed and advised SIAP to look into existing models. | По мнению Совета управляющих, необходимо разработать систему аттестации инструкторов; он рекомендовал СИАТО изучить действующие модели. |
| Together with that team, UNODC developed a curriculum to train future trainers, based on the UNODC Anti-Human Trafficking Manual for Criminal Justice Practitioners. | Совместно с этой группой ЮНОДК разработало учебную программу для обучения будущих инструкторов на основе Пособия ЮНОДК для работников системы уголовного правосудия по вопросам борьбы с торговлей людьми. |
| These educators are encouraged to train others in order to expand the roster of trainers. | Этим просветителям рекомендуется проводить подготовку других лиц, с тем чтобы расширить реестр инструкторов. |
| Training 57 mental health and social support trainers from various sectors. | проведено обучение 57 инструкторов из различных секторов, занимающихся вопросами психического здоровья и социальной поддержки; |
| In total, 65 trainers and 1,430 grass-roots producers of handicrafts were trained in cleaner production (CP) methods. | В рамках этой программы подготовку в области внедрения методов более чистого производства (ЧП) прошли в общей сложности 65 инструкторов и 1430 производителей изделий кустарного промысла на низовом уровне. |
| The organization held trainings aimed at providing and equipping youth trainers with democratic tactics. | Организация проводила тренинги, направленные на выработку у молодых инструкторов тактических методов обучения демократическим ценностям. |
| Over the last two years, the Philippines had been cooperating closely with the Department on a training for trainers programme. | На протяжении последних двух лет Филиппины осуществляли тесное сотрудничество с Департаментом в связи с программой по подготовке инструкторов. |
| In September and October 2013, OHCHR organized two study visits for trainers of prison staff to two correctional centres and three provincial prisons. | В сентябре и октябре 2013 года УВКПЧ организовало две ознакомительные поездки для инструкторов персонала пенитенциарных учреждений с посещением двух исправительных центров и трех тюрем в провинции. |
| IFAD finances the Nama Training Program to train trainers and trainees in the agriculture sector. | МФСР финансирует программу "Нама" по подготовке инструкторов и обучению практикантов в сельскохозяйственном секторе. |
| With support from UNODC, the Council developed six training modules and corresponding guides for trainers related to the investigation and prosecution of terrorist cases. | При поддержке УНП ООН Совет разработал для инструкторов шесть учебных модулей и соответствующие руководства, посвященные вопросам проведения расследований и уголовного преследования по делам, связанным с терроризмом. |
| Officers of the Asylum Service receive trainers' training by the EASO. | Сотрудники Службы по вопросам предоставления убежища проходят подготовку для инструкторов, организуемую ЕБППУ. |
| Trained masters trainers and service providers on care and treatment of severe malnutrition | была проведена подготовка профессиональных инструкторов и поставщиков услуг по вопросам ухода и лечения при остром недоедании. |
| In 2009-2010, six train-the-trainers activities trained 66 military and 68 police trainers from 60 Member States. | В 2009 - 2010 годах в рамках шести мероприятий по подготовке инструкторов было подготовлено 66 военных и 68 полицейских инструкторов из 60 государств-членов. |
| The project is constrained by the lack of international police trainers and mentors. | Осуществлению программы препятствует нехватка международных полицейских инструкторов и наставников. |
| Seventy district trainers are supervising 350 community trainers in providing advisory services to farmers. | Семьдесят районных инструкторов осуществляют надзор за деятельностью 350 общинных инструкторов, занимающихся оказанием консультационных услуг фермерам. |