Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работала

Примеры в контексте "Working - Работала"

Примеры: Working - Работала
It's like when you think you've seen everyone, you suddenly notice that there's a girl with a port wine birthmark on her face that has been working with you in electrical since you got here and you'd never seen her before. Это как если ты думаешь, что уже всех здесь видела, и внезапно замечаешь девушку с винно-красным родимым пятном на лице, с которой ты работала в мастерской с тех самых пор, как прибыла сюда, но никогда ее не замечала раньше.
As I started working through it more, I started climbing out of that hole and talking with other people. I was really amazed by all the stories that started flooding in. По мере того, как я работала над этим, я начала выкарабкиваться из норы и общаться с другими людьми, я была поражена всеми теми историями, которые на меня обрушились.
I have been working with Dr. Woods on this For the last six months, and I can assure you, Neither of us Я работала с доктором Вудс над этим в течении шести месяцев и могу вас заверить, никто из нас не сделает ничего, что может подвергнуть ваших детей опасности.
Her early education was in Europe but by 1895 she was back in the United States and working at Columbia University with Nathaniel Lord Britton, who with his wife Elizabeth Gertrude Britton, was the founding force behind the New York Botanical Garden. Училась в Европе, но в 1895 году она вернулась в США и работала в Колумбийском университете вместе с Натаниэлем Бриттоном, который вместе с женой Элизабет Гертрудой Бриттон, был одним из основателей Нью-Йоркского Ботанического сада.
I watched Emily working through it all morning, and then I went in the annex for a half hour and worked it out. Я наблюдала, как Эмили работала над этим все утро Затем я пошла в другой зал и отработала то же самое
But... three years ago, I got sober, got my GED, finished two years of community college with a 3.8 grade average all while I was working as a waitress and legal secretary. Но три года назад я завязала, получила аттестат, закончила двухгодичный муниципальный техникум со средней оценкой 3,8 и все это время я работала официанткой и секретарем юриста
OIOS noted that OTP was working on the development/enhancement of management tools and computerized systems to improve the quality of case preparation as well as presentation, and to assist management in monitoring the progress of work. УСВН отметило, что КО работала над развитием/совершенствованием управленческих методов и компьютеризированных систем для повышения качества подготовки дел и их представления, а также над оказанием администрации помощи в контроле за ходом работы.
Ms. Qudeih was working in her family's field when she was shot in the head and was taken to a nearby hospital to treat her wounds. Г-жа Кудейх работала на принадлежащем ее семье поле, когда это случилось, после чего она была доставлена в ближайшую больницу, где ей была оказана медицинская помощь.
You mean when she was working at the nonprofit, Casa Encantar? Она встретила его, когда безвозмездно работала в благотворительном фонде "Пленительный Дом"?
Mary Bartowski, alias Frost, was a CIA agent working undeover for Volkoff until 20 years ago, when she turned and we never heard from her again. Мэри Бартовски, она же Фрост, была агентом ЦРУ, и работала под прикрытием в организации Волкова пока 20 лет назад не перешла на его сторону и с тех пор мы ничего о ней не слышали
In 2000, Suprun started working as a Deputy Chief Physician-Radiologist at the Diagnostic Radiology of Women's Health (Medical Imaging of Manhattan), later became a Deputy Medical Director and partner of this medical center, where she continued to work until 2009. С 2000 года Супрун работала заместителем главного врача-радиолога в Диагностической радиологии женского здоровья (Медикал Имеджинг оф Манхэттен), позже стала заместителем медицинского директора и партнером этого медицинского центра, где работала до 2009 года.
Sumner, you dealt with all those antigovernment nutcases when you were working undercover at the NATO protests, am I right? Самнер, ты работала с этими антигосударственными психами, когда работала под прикрытием, в НАТО, я прав?
She also said she had not applied for political asylum in the State party, where she was working as a teacher, because she did not know the law and was afraid because she was undocumented. Она заявила также, что не обратилась с просьбой о предоставлении ей политического убежища в государстве-участнике, в котором работала преподавателем, из-за незнания законов и опасений, связанных с отсутствием у нее документов на законное проживание в стране.
It's freezing out here, and I have been working myself up to saying this, well, for a while now, so I need you to let me in now, please. Холодно на улице и я работала над собой, что бы сказать это всё сейчас позволь мне войти, пожалуйста
Dispatch services were available 7 days a week, and daily shuttle services were running for five official working days (Monday-Friday) for more than an average of 900 personnel weekly. Диспетчерская служба работала без выходных, а перевозка в челночном режиме осуществлялась в течение 5 официальных рабочих дней (с понедельника по пятницу) с нагрузкой в среднем более чем 900 человек в неделю.
The basis for the current provision is that maternity is a fact of life which affects all women whatever job they do, and therefore women in the military should have the same rights as other working women. Принятая норма базируется на том принципе, что материнство естественно для каждой женщины, где бы она ни работала, и по этой причине женщины-военнослужащие должны иметь те же права, что и все остальные работницы.
There was a woman, Janet Champ, working in our agency with Charlotte Moore, these creative and began to speak from within their experiences publicly У нас работала одна женщина Джанет Чамп, которая сотрудничала с Шарлоттой Мур. Два этих творческих человека просто начали абсолютно открыто говорить о самых различных вещах, основываясь на своём личном опыте.
I was working as a train conductor, between Moscow and Kherson, А я тогда проводницей работала "Москва - Херсон".
As I started working through it more, I started climbingout of that hole and talking with other people. По мере того, как я работала над этим, я началавыкарабкиваться из норы и общаться с другими людьми,
The lawyer's working on unfreezing the accounts, and in the meantime, haven't you been modelling? И потом, ты ведь работала моделью, да?
Her production credits include working as assistant to producer Mark Tinker on NYPD Blue and to William M. Finkelstein on Brooklyn South, as well as being co-executive producer of the series DanceLife. Она работала ассистентом продюсера Марка Тинкера в «Полиции Нью-Йорка» и ассистентом Уильяма М. Финклстейна в «Южном Бруклине», а также она работала со-исполнительным продюсером сериала «DanceLife».
Dua Nasa, a female nurse from the Al Waer neighbourhood in Homs, was killed on 3 November 2014 by a surface-to-surface missile that fell on the clinic where she was working in Al Waer neighborhood. жительница микрорайона Хомса Эль-Ваир медсестра Дуа Наса, убитая З ноября 2014 года в результате нанесения удара ракетой класса поверхность-поверхность по больнице в Эль-Ваире, где она работала;
Save the Children has also been working with some of the sporting goods manufacturers represented by the Sialkot Chamber of Commerce, and Industry and their international partner brands, represented by the World Federation of the Sporting Goods Industry. Спасем детей также работала с некоторыми производителями спортивных товаров, представленных Сиялкотской торгово-промышленной палатой (SCCI) и другими международными партнерскими брендами, представленными Всемирной федерацией индустрии спортивных товаров (WFSGI).
These are people who were able to say consistently that the increase in development aid was making Afghanistan less secure, not more secure - that the counter-insurgency strategy was not working and would not work. Это люди, которые могли утверждать, что увеличение поступающей помощи делало Афганистан менее безопасным, не более безопасным, чем противопостанческая стратегия, которая не работала и не будет работать.
IHAN calls upon Governments, the private sector and non-governmental organizations to be the agents for empowering rural women. For the past 25 years, IHAN has been working with rural women through field projects on health and education. В течение последних 25 лет Международная сеть оповещения по проблемам здравоохранения работала с сельскими женщинами и, в частности, осуществляла проекты на местах в области здравоохранения и образования.