But now I know she was just working all the time trying to keep a roof over Shawn's head. |
Но теперь я знаю, что она работала всё это время, чтобы у Шона была крыша над головой. |
Said a break like this is what she'd been working for. |
Сказала, что ради такого прорыва она и работала. |
I had been working with V. incent Leroy for one year. |
Я работала с Венсаном Лероем в течение года. |
Max, I wouldn't even be in this situation if I wasn't working with him to put you through pastry school. |
Макс, я бы никогда не оказалась в этой ситуации, если бы не работала с ним, чтобы помочь тебе закончить школу кондитеров. |
Chloe was working that day, So I asked her if she knew where I could get some. |
Хлоя в тот день работала, и я спросила, не знает ли она, где можно достать немного. |
She's working her way through college. |
и работала ради оплаты учёбы в университете. |
Since I was working with them, they knew who I was. |
Поскольку я работала с ними, они знали, кто я. |
Had a girl, Angie, working the lunch counter, but I haven't seen her since Dome Day. |
Была у меня девочка, Энджи, работала за стойкой, но со Дня Купола я её не видела. |
You were working, so I wanted to have dinner ready for you. |
Ты работала, поэтому я захотел приготовить ужин к твоему приходу. |
[Sighs] Okay, I've been working on this for three hours, and I know your spirit dog. |
Так, я работала над этим З часа и я знаю собаку, похожую на тебя. |
Okay. Firstly, there isn't nor has there ever been a company in the United States working under that name. |
Во-первых, фирма с таким названием в США никогда не работала и не работает. |
A lady connected to our family working as maid? |
Чтобы женщина из нашей семьи работала прислугой? |
Please tell your dad we really have been Trying to make it to church, But I've been working on the weekends... |
Скажи, пожалуйста, отцу, что мы очень старались прийти в церковь, но я работала в выходные... |
Three years ago, I was working the Central Asia desk at Langley when I uncovered a series of illegal arms deals being brokered out of China. |
Три года назад, я работала над Центральной Азией в Лэнгли, когда я обнаружила серию поставок незаконного оружия, и следы сделок вели из Китая. |
My mother worked on farms, then on a car assembly line, working six days, double shifts. |
Моя мама работала на ферме и на линии сборки автомобилей - по шесть дней в неделю в две смены. |
Actually I've been working on it a week, not two days. |
По правде говоря, я работала над ним неделю, а не два дня. |
He's already disappeared, and she's admitted she was working for the state department, who suspected Fisher of smuggling and theft. |
Он уже исчез, а она признала, что работала на госдеп, который подозревал Фишера в контрабанде и воровстве. |
How long's she been working for you? |
Как долго она на тебя работала? |
where Carla Romero was working like singer in a nocturnal club. |
где в маленьком ночном клубе работала певица Карла Ромеро. |
Because I've been working like crazy to not have a thing for George ever since I got here. |
Потому что я работала как безумная, пытаясь не реагировать на Джорджа, с тех пор, как приехала. |
How long was she working at DCFS? |
Как долго она работала в управлении? |
The thinking was that Agent Bishop was kidnapped by a one Larry Ulrich, a drug dealer whose prosecution she was working on. |
Думали, что агент Бишоп была похищена неким Ларри Ульрич, наркодилером, над чьим делом она тогда работала. |
I was working at the Plaza Hotel as a manicurist... and I had this 1,200 bucks my father left me. |
Я работала маникюршей в гостинице "Плаза", и у меня были 1200 долларов, которые мне оставил отец. |
I never did that with you when you were working. |
Я себе такого не позволял, когда ты работала. |
If Sarah was working late, why weren't you here? |
Если Сара работала допоздна, почему вас здесь не было? |