| But now I know she was just working all the time trying to keep a roof over Shawn's head. | Но теперь я знаю, что она работала всё это время, чтобы у Шона была крыша над головой. |
| Said a break like this is what she'd been working for. | Сказала, что ради такого прорыва она и работала. |
| I had been working with V. incent Leroy for one year. | Я работала с Венсаном Лероем в течение года. |
| Max, I wouldn't even be in this situation if I wasn't working with him to put you through pastry school. | Макс, я бы никогда не оказалась в этой ситуации, если бы не работала с ним, чтобы помочь тебе закончить школу кондитеров. |
| Chloe was working that day, So I asked her if she knew where I could get some. | Хлоя в тот день работала, и я спросила, не знает ли она, где можно достать немного. |
| She's working her way through college. | и работала ради оплаты учёбы в университете. |
| Since I was working with them, they knew who I was. | Поскольку я работала с ними, они знали, кто я. |
| Had a girl, Angie, working the lunch counter, but I haven't seen her since Dome Day. | Была у меня девочка, Энджи, работала за стойкой, но со Дня Купола я её не видела. |
| You were working, so I wanted to have dinner ready for you. | Ты работала, поэтому я захотел приготовить ужин к твоему приходу. |
| [Sighs] Okay, I've been working on this for three hours, and I know your spirit dog. | Так, я работала над этим З часа и я знаю собаку, похожую на тебя. |
| Okay. Firstly, there isn't nor has there ever been a company in the United States working under that name. | Во-первых, фирма с таким названием в США никогда не работала и не работает. |
| A lady connected to our family working as maid? | Чтобы женщина из нашей семьи работала прислугой? |
| Please tell your dad we really have been Trying to make it to church, But I've been working on the weekends... | Скажи, пожалуйста, отцу, что мы очень старались прийти в церковь, но я работала в выходные... |
| Three years ago, I was working the Central Asia desk at Langley when I uncovered a series of illegal arms deals being brokered out of China. | Три года назад, я работала над Центральной Азией в Лэнгли, когда я обнаружила серию поставок незаконного оружия, и следы сделок вели из Китая. |
| My mother worked on farms, then on a car assembly line, working six days, double shifts. | Моя мама работала на ферме и на линии сборки автомобилей - по шесть дней в неделю в две смены. |
| Actually I've been working on it a week, not two days. | По правде говоря, я работала над ним неделю, а не два дня. |
| He's already disappeared, and she's admitted she was working for the state department, who suspected Fisher of smuggling and theft. | Он уже исчез, а она признала, что работала на госдеп, который подозревал Фишера в контрабанде и воровстве. |
| How long's she been working for you? | Как долго она на тебя работала? |
| where Carla Romero was working like singer in a nocturnal club. | где в маленьком ночном клубе работала певица Карла Ромеро. |
| Because I've been working like crazy to not have a thing for George ever since I got here. | Потому что я работала как безумная, пытаясь не реагировать на Джорджа, с тех пор, как приехала. |
| How long was she working at DCFS? | Как долго она работала в управлении? |
| The thinking was that Agent Bishop was kidnapped by a one Larry Ulrich, a drug dealer whose prosecution she was working on. | Думали, что агент Бишоп была похищена неким Ларри Ульрич, наркодилером, над чьим делом она тогда работала. |
| I was working at the Plaza Hotel as a manicurist... and I had this 1,200 bucks my father left me. | Я работала маникюршей в гостинице "Плаза", и у меня были 1200 долларов, которые мне оставил отец. |
| I never did that with you when you were working. | Я себе такого не позволял, когда ты работала. |
| If Sarah was working late, why weren't you here? | Если Сара работала допоздна, почему вас здесь не было? |