I built it using some new theoretical equations I've been working on, and I'm not sure how, but the particles accelerate faster than I even imagined. |
Я построила её используя кое-какие новые теоретические уравнения над которыми работала, и я не уверена как, но частицы ускоряются быстрее, чем я могла себе представить. |
I've been working extra hours. I never go out. I never buy clothes. |
Я работала сверхурочно, никуда не ходила, не покупала одежду и все деньги отдавала на твоё лечение. |
She was sitting here, working away, doing whatever editors do, when she decided to phone her daughter and say she wasn't going to make it to dinner. |
Она сидела тут, работала, занималась тем, чем занимаются редакторы, и тут решила позвонить дочери и сказать, что не придёт к ужину. |
I was up all night working on it, and it took me a while, but... I think I finally found the ending that I really want. |
Я всю ночь работала над романом, и понадобилось время, но... думаю, я, наконец, поняла, какой финал хочу. |
But Dr. Grey was working on a man's brain in conditions under which I've never seen, and she didn't fail or falter, not once. |
Но доктор Грей работала с мозгом мужчины в условиях, с которыми я не сталкивался, но она ни разу не ошиблась и не сомневалась. |
I was working the graveyard shift, and a head trauma I wheeled into surgery early this morning was trying to tell me that he saw a woman being shot. |
Я работала в ночную смену, пациент с травмой головы, которого я отвезла в хирургию рано утром, пытался рассказать, что он видел, как застрелили женщину. |
You know, he was... he was just a baby and... I was working so much. |
Просто он был... просто малыш... а я так много работала. |
I've been working in the same way As I did |
Я работала также, как и всегда |
I've been working like hell, you know? |
Но говорю тебе. Работала, как проклятая. |
I'm also working on an animated series called "The Pollinators." |
Кроме того, я работала над серией мультипликаций под названием The Pollinators. |
If I hadn't been working the dinner shift, |
Если бы я не работала в вечернюю смену, |
For one of these tests I prepared for this case about the Pepsi Challenge. Print wasn't working yet, so I had to copy everything down. |
Для одного из тестов я подготовил кейс о рекламной кампании Pepsi Challenge. Функция «Печать» ещё не работала, и мне приходилось всё копировать вручную. |
All I know is that I was working, and then Sandra came and told me that I stole some lady's money. |
Я работала, Сандра пришла и сказала, что я украла деньги. |
Emma said it was proof for a story, but I know all the stories she was working on, and those videos had nothing to do with any of them. |
Эмма сказала, что это доказательства по сюжету, но я знал все сюжеты, над которыми она работала, и это видео не имело к ним никакого отношения. |
In my graduate years I worked with my colleague and mentor and friend, Steve Schneider, at the National Center for Atmospheric Research, working on global change issues. |
В аспирантуре я работала с моим коллегой, наставником и другом, Стивом Шнайдером, в Национальном Центре Атмосферных Исследований, над проблемами глобальных изменений. |
On the night you told me you were working and you left your phone at home. |
Тем вечером, когда, по твоим словам, ты работала, ты оставила телефон дома. |
And making this as comfortable a working environment as possible. |
мне хочется, чтобы ты работала как можно более удобно. |
Well, what about the police brutality case you've been working on? |
А как же дело о жестокости полиции, над которым ты работала? |
Well, I put a call into Interpol... one of the few perks of working on a task force... and it turns out Sosa has quite a reputation with the ladies. |
Ну, я вызвала Интерпол... это одна из немногих привилегий, когда ты работала в опергруппе... и оказывается, у Соса сложилась определенная репутация в отношении дам. |
And you're working with him? |
Ну, я думала, что работала. |
Now, because she's undocumented, there's next to no public record of her, but I did find out that she was working at a cleaning company off the books. |
А поскольку она нелегал, официальных документов на нее нет, но я выяснила, что она неофициально работала в клининговой компании. |
She hasn't been seen since she walked off the cruise ship she was working on in 2011. |
Ее не видели с тех пор, как она сошла с круизного корабля, где она работала в 2011 году. |
Easy E. I heard she's been working at this joint |
Игривая Иви. Слышал, она тут работала. |
She'd been in to question me, so I knew she was working on the case. |
Она допрашивала меня, так что я знала, что она работала над этим делом. |
Guys, if Jenna was working with Rollins and she just found out what we did she could be grooming Sara to become her new seeing-eye dog. |
Девочки, если Дженна работала с Роллинсом и она узнала, что мы совершили, она может натаскать Сару, как свою новую собаку-поводыря. |