Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работала

Примеры в контексте "Working - Работала"

Примеры: Working - Работала
I built it using some new theoretical equations I've been working on, and I'm not sure how, but the particles accelerate faster than I even imagined. Я построила её используя кое-какие новые теоретические уравнения над которыми работала, и я не уверена как, но частицы ускоряются быстрее, чем я могла себе представить.
I've been working extra hours. I never go out. I never buy clothes. Я работала сверхурочно, никуда не ходила, не покупала одежду и все деньги отдавала на твоё лечение.
She was sitting here, working away, doing whatever editors do, when she decided to phone her daughter and say she wasn't going to make it to dinner. Она сидела тут, работала, занималась тем, чем занимаются редакторы, и тут решила позвонить дочери и сказать, что не придёт к ужину.
I was up all night working on it, and it took me a while, but... I think I finally found the ending that I really want. Я всю ночь работала над романом, и понадобилось время, но... думаю, я, наконец, поняла, какой финал хочу.
But Dr. Grey was working on a man's brain in conditions under which I've never seen, and she didn't fail or falter, not once. Но доктор Грей работала с мозгом мужчины в условиях, с которыми я не сталкивался, но она ни разу не ошиблась и не сомневалась.
I was working the graveyard shift, and a head trauma I wheeled into surgery early this morning was trying to tell me that he saw a woman being shot. Я работала в ночную смену, пациент с травмой головы, которого я отвезла в хирургию рано утром, пытался рассказать, что он видел, как застрелили женщину.
You know, he was... he was just a baby and... I was working so much. Просто он был... просто малыш... а я так много работала.
I've been working in the same way As I did Я работала также, как и всегда
I've been working like hell, you know? Но говорю тебе. Работала, как проклятая.
I'm also working on an animated series called "The Pollinators." Кроме того, я работала над серией мультипликаций под названием The Pollinators.
If I hadn't been working the dinner shift, Если бы я не работала в вечернюю смену,
For one of these tests I prepared for this case about the Pepsi Challenge. Print wasn't working yet, so I had to copy everything down. Для одного из тестов я подготовил кейс о рекламной кампании Pepsi Challenge. Функция «Печать» ещё не работала, и мне приходилось всё копировать вручную.
All I know is that I was working, and then Sandra came and told me that I stole some lady's money. Я работала, Сандра пришла и сказала, что я украла деньги.
Emma said it was proof for a story, but I know all the stories she was working on, and those videos had nothing to do with any of them. Эмма сказала, что это доказательства по сюжету, но я знал все сюжеты, над которыми она работала, и это видео не имело к ним никакого отношения.
In my graduate years I worked with my colleague and mentor and friend, Steve Schneider, at the National Center for Atmospheric Research, working on global change issues. В аспирантуре я работала с моим коллегой, наставником и другом, Стивом Шнайдером, в Национальном Центре Атмосферных Исследований, над проблемами глобальных изменений.
On the night you told me you were working and you left your phone at home. Тем вечером, когда, по твоим словам, ты работала, ты оставила телефон дома.
And making this as comfortable a working environment as possible. мне хочется, чтобы ты работала как можно более удобно.
Well, what about the police brutality case you've been working on? А как же дело о жестокости полиции, над которым ты работала?
Well, I put a call into Interpol... one of the few perks of working on a task force... and it turns out Sosa has quite a reputation with the ladies. Ну, я вызвала Интерпол... это одна из немногих привилегий, когда ты работала в опергруппе... и оказывается, у Соса сложилась определенная репутация в отношении дам.
And you're working with him? Ну, я думала, что работала.
Now, because she's undocumented, there's next to no public record of her, but I did find out that she was working at a cleaning company off the books. А поскольку она нелегал, официальных документов на нее нет, но я выяснила, что она неофициально работала в клининговой компании.
She hasn't been seen since she walked off the cruise ship she was working on in 2011. Ее не видели с тех пор, как она сошла с круизного корабля, где она работала в 2011 году.
Easy E. I heard she's been working at this joint Игривая Иви. Слышал, она тут работала.
She'd been in to question me, so I knew she was working on the case. Она допрашивала меня, так что я знала, что она работала над этим делом.
Guys, if Jenna was working with Rollins and she just found out what we did she could be grooming Sara to become her new seeing-eye dog. Девочки, если Дженна работала с Роллинсом и она узнала, что мы совершили, она может натаскать Сару, как свою новую собаку-поводыря.