Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работала

Примеры в контексте "Working - Работала"

Примеры: Working - Работала
How come you're not working with Liam tonight? Как это ты не работала с Лиамом сегодня?
I think you should go back to what you were working on when Dash quit and-and get that ready for tonight. Я думаю ты должна вернуться к тому, над чем работала, до ухода Деша И-и подготовить это к сегодняшнему вечеру.
you've been working with the Arrow this whole time. Всё это время ты работала со Стрелой.
You'd been working at Treadstone for three years, Ты работала три года в операции "Трэдстон".
He said the store alarm was on, but the zone by the back window, where the burglar escaped, wasn't working. Он сказал, что хоть сигнализация и была включена зона возле окна сзади через которую грабитель сбежал - не работала.
The process has been working well for Officer Reagan and his family for a long time. Система неплохо работала на мистера Рэйгана и его семью достаточно долго.
Have you noticed anything when you were working with him? Ты хоть что-нибудь заметила, пока работала с ним?
Maybe working with someone within the firm. может работала с кем-то внутри фирмы.
If she's working for the wealthy in New York City, she's been through at least one of those doors. Если она работала на богачей в Нью Йорке, то побывала, по крайней мере, в одном из них.
Spent three years working at the spaceport diner, travel all the way here, and I'm still waiting on tables. Я три года работала в закусочной в космопорту, а теперь летаю здесь, но до сих пор обслуживаю столики.
It was a woman, and she told me that she was not working on any case with Daniel. Он оказался женщиной, и она сказала мне, что никогда не работала с Дэниелом.
But I didn't, because the people I've been working for, they can't be trusted. Но не рассказала, потому что люди, на которых я работала, им нельзя доверять.
I've got Tara working at Joe's on Main summer of '76 through '77. Тара работала в "У Джои" на Мэин, с лета 76 и весь 77 года.
I was working a case for Annalise, and Sam came home. Я... работала над делом, и тут пришел Сэм.
I've spent the past seven years working with veterans, so I have a pretty good idea. В течение последних семи лет я работала с ветеранами, так что я понимаю о чем говорю.
My daughter Haddie met Alex last summer while she was working at a soup kitchen where my mom volunteers time. Моя дочь Хэдди познакомилась с Алексом прошлым летом, она тогда работала в столовой для бездомных, где добровольно помогает моя мама.
I was working for my father! Я работала на отца! Пожалуйста!
Amanda told me that a couple of years ago, he looked her up at the club she was working at. Аманда сказала мне, что пару лет назад он нашел ее в клубе, где она работала.
I've been working in an office, and I was never really good at it. Я работала в офисе, и у меня это совершенно не получалось.
Had you been working for ten hours beforehand? Ты не работала по 10 часов.
You ever get jealous when your wife's working? Вы никогда не ревновали к тем актёрам, с кем она работала?
Luckily, Robyn was working with me in New York this week and able to bring along a very special video of Blair. К счастью, Робин работала со мной в Нью Йоке на этой неделе И смогла захватить с собой очень интересное видео с Блэр...
2.10 The second author, Afaf El Hojouj, was harassed on several occasions, as well as verbally and physically abused, by staff members of the Secretariat of the Ministry of Education, where she was working. 2.10 Второй автор, Афаф эль-Хагог, несколько раз подвергалась преследованиям, а также словесным и физическим нападкам со стороны сотрудников секретариата Министерства образования, где она работала.
In practice that means that the amount of maternity benefit paid to women on maternity leave grew closer to the pay that they earned in the time when they were working. На практике это означает, что размер выплачиваемого пособия по уходу за ребенком приблизился к размеру заработной платы, которую женщина получала, когда работала.
I published my findings and now some... these lab techs they can't reproduce my experiment and they're claiming I was working from the wrong cell line. Опубликовала выводы, а теперь какой-то... эти лабораторные умельцы не могут повторить мой эксперимент, утверждают, я работала не с той колонией клеток.