Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работала

Примеры в контексте "Working - Работала"

Примеры: Working - Работала
I want to bring in Michelle, One of the victims that Foster's been working with. Я хочу привести Мишель, одну из жертв, с которой работала доктор Фостер.
But we understand the Saviour team have been working through the night to make sure that everything goes to plan. Но мы понимаем, что команда Операции Спаситель работала всю ночь чтобы убедиться, что все идет по плану.
Maybe if she'd been working at the building society now it would have rung a bell but... Может, если бы она и сейчас работала в строительном кооперативе, это навело бы меня на мысль, но...
I've been working on this case for three months intensely, and Cary is just coming on. Я три месяца напряженно работала над этим делом, а Кэри только что подключился.
I have been working the bar for half an hour or more, on my own. Я работала в баре одна полчаса или больше.
Roger, I've been replaced And a secretary makes less money Than if I was working at a department store. Роджер, меня заменили, и секретарь получает меньше, чем если бы я работала в универмаге.
She was working a desk job on the day that she said she was attacked. Она работала в офисе в тот день, когда, по её словам, на нее напали.
No. I was working graveyard at the Blue Door Diner. Нет, я работала в ночь в кафе Блю Дор.
I was working at a gentlemen's club down in Orlando... as a waitress, thank you very much. Я работала в мужском клубе в Орландо... официанткой, не подумайте чего.
It turns out that you made quite a few calls to her while she was working the case. Оказывается, вы ей часто названивали, когда она работала над этим делом.
I spent six months working as a temp in Hounslow Library and I mastered the Dewey Decimal System in two days flat. Я полгода работала на подмене в библиотеке Хаунслоу и всего за два дня освоила десятичную классификацию Дьюи.
I was up all night working on that invention. Всю ночь работала над изобретением бесшумного карниза!
Look, this whole, slow roll that you and the rest of us have been working up, it didn't work. Слушай, это медленное раскручивание, над которым работала ты и остальные, не сработало.
What if we could make energy do our work without working our undoing? Что если бы мы могли сделать так, чтобы энергия работала на нас, а не на наше уничтожение?
Was she working on the project with you? Она работала над проектом с вами?
Did you hear she was working with Eddie Lane? Ты слышала, что она работала с Эдди Лейном?
If she really was working with Rollins we can't risk Jenna figuring out that we're on to her. Если она действительно работала с Роллинсом, мы не можем рисковать, чтобы Дженна узнала, что мы ей интересуемся.
I've been working for her for just over a year. Я работала на нее где-то около года.
Laura told us she was working as a flight attendant on the Saint Marie to Heathrow route when she met Dan. Лора сказала нам, что работала стюардессой и познакомилась с Дэном на рейсе между Сент-Мари и Хитроу.
Ally was working on sets and she said everyone was talking about you. Элли работала над местами и она сказала Что все говорили о тебе
Do you know who she was working for? Ты знаешь, на кого она работала?
Gabby, were you working here last night? Габи, ты работала вчера вечером?
Maybe Dolores Kenny was working for him? Может, Долорес Кенни работала на него?
Honey, I was upstairs working with Yunioshi. Я была наверху, работала с Юниоши
I was working at Catco 24-7 and, well, I really did believe that we would be in each other's lives. Я работала на КэтКо двадцать четыре часа в сутки и, да, я действительно верю что мы будем в жизнях друг друга.