Anna. It's a woman I've been seeing. |
Анна, девушка с которой я встречаюсь. |
He's kidnapped Jax's old lady and a woman she works with. |
Он похитил старуху Джекса и женщину, с которой она работает. |
I was strangely calm waiting to meet the woman Derek dated before me. |
Почему-то я была совершенно спокойна, перед тем как встретить женщину, ...с которой раньше встречался Дэрэк. |
Chapter One, in which a young woman and her laird rescue their island from certain doom by writing a brilliant guidebook. |
Глава первая, в которой молодая девушка и владелец замка спасают свой остров от неминуемой погибели, написав блестящий путеводитель. |
Because the woman he's engaged to is Lara Tyler. |
Потому что женщина, с которой он обручён, Лара Тайлер. |
The woman I should've married. |
Женщина, на которой мне стоило жениться. |
The first woman that I'd lie with would be my wife. |
Первая женщина, с которой я разделю ложе, будет моей женой. |
Through you, I have become the woman that I've always wanted to be. |
С вами я стала той женщиной, которой всегда хотела быть. |
The woman that I needed to be. |
Женщиной, которой я должна была стать. |
You are the only woman I know who likes to think herself cold and selfish and grand. |
Ты единственная женщина, которой нравится считать себя холодной, эгоистичной и сильной. |
The CIA woman... you were with. |
Женщина из ЦРУ... с которой ты был. |
Robert Bremmer married a woman who had a daughter from a previous relationship who was 10 years old named Rose. |
Роберт Бреммер женился на женщине, у которой была дочь от предыдущих отношений - 10-летняя Роуз. |
From the size, probably a woman who was weaker on her dominant side. |
Судя по размерам, возможно, это была женщина, у которой доминирующая сторона слабее. |
By contrast, one woman with three adult sons said they were all unemployed. |
В то же время одна женщина, у которой имеется три взрослых сына, сказала, что все они являются безработными. |
The traditional cultural base of the native population in Latvia is a patriarchal peasant family where a woman has the role of mother. |
Традиционной культурной базой коренного населения Латвии является патриархальная крестьянская семья, в которой женщине отводится роль матери. |
One woman, profiled below, is currently on the Oceania Olympic Athletics Commission. |
Одна женщина, о которой будет рассказываться ниже, в настоящее время работает в Олимпийской атлетической комиссии Океании. |
He is married to a Zambian woman with whom he has children and grandchildren. |
Он женат на замбийке, с которой у него есть общие дети и внуки. |
The company sued allegedly discriminated against her because she is a woman. |
По ее утверждению, компания, которой был предъявлен иск, дискриминировала ее как женщину. |
He wanted to "make a piece in which a woman performed multiple roles" in an art-based framework. |
Он хотел "создать работу в которой женщина исполняет много ролей" на художественной основе. |
In 1994 he obtained German citizenship through a previous marriage with a German woman, whom he later divorced. |
В 1994 году эль-Масри получил немецкое гражданство в результате предыдущего брака с немецкой женщиной, с которой он позже развёлся. |
He also remarried to a Vietnamese woman, with whom he had three children. |
Он повторно женился на вьетнамке, с которой у него было трое детей. |
As a young woman she underwent an operation that prevented her from having children. |
В молодости перенесла операцию, из-за которой не могла иметь детей. |
Within a week of settling down, Perry met a local woman, Carmen Rojas, whom he soon married. |
В течение недели после переезда Перри познакомился с некой Кармен Рохас, на которой вскоре женился. |
The film concerns a young woman whose father deserted his family many years before for a geisha. |
Фильм рассказывает о молодой женщине, отец которой много лет назад бросил семью ради гейши. |
Still, he cannot woo over the woman he is interested in. |
Тем не менее, он не может ухаживать за женщиной, которой он интересуется. |